作者 CHRyan0127 (萊恩)
標題 [翻譯] 鋼彈GQuuuuuuX OP - 米津玄師 - Plazma
時間 Sat May 10 19:01:43 2025


本文同步發佈於個人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=6141405
【開箱】機動戰士鋼彈GQuuuuuuX OP - 米津玄師 - Plazma - fallen985的創作 - 巴哈姆特
[圖]
Plazma 作詞:米津玄師 作曲:米津玄師 編曲:米津玄師 歌:米津玄師 翻譯:CH 意譯:CH Plaz ...

 

https://youtu.be/fp3F6TqBsAU?si=SqhPXsjr6U796XlS
Plazma
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
歌:米津玄師
翻譯:CH
意譯:CH
https://i.imgur.com/4lITm8B.jpeg
[圖]
Plazma
電漿閃爍

==========

【歌詞翻譯】
                                                                           ◢1
 もしもあの改札の前で
 立ち止まらず歩いていれば
 君の顔も知らずのまま
 幸せに生きていただろうか

 ▏若當時在那檢票口前
 ▏我未曾駐足停留的話
 ▏是否就不會認識你的容顏
 ▏而能幸福地生活下去呢?

 もしもあの裏門を越えて
 外へ抜け出していなければ
 仰ぎ見た星の輝きも
 靴の汚れに変わっていた

 ▏若當時我沒有跨過那後門
 ▏這麼悄悄逃到外頭去的話
 ▏仰望星空所見的那片璀璨
 ▏也會轉為鞋履的污點了吧

 寝転んだリノリウムの上
 逆立ちして擦りむいた両手
 ここも銀河の果てだと知って
 眩暈がした夜明け前

 ▏躺臥在油氈地毯上
 ▏倒立時擦傷的雙手
 ▏令我知悉這也是銀河的盡頭
 ▏而在黎明降臨前深感這眩暈

 聞こえて 答えて 届いて欲しくて
 光って 光って 光って叫んだ
 金網を越えて転がり落ちた
 刹那 世界が色づいてく

 ▏我能夠聽見、想給予回應、想傳達這份心意
 ▏熠熠生輝地、閃耀光輝地叫喊
 ▏越過鐵絲網後一路滾落後
 ▏剎那間,世界開始渲染上色彩

 飛び出していけ宇宙の彼方
 目の前をぶち抜くプラズマ
 ただひたすら見蕩れていた
 痣も傷も知らずに

 ▏就這麼一路奔向宇宙的彼方
 ▏見眾多星斗的電漿爆發眼前
 ▏我僅是痴痴地著迷注視著
 ▏渾然不覺此身瘀傷與傷痕

 何光年と離れていても
 踏み出した体が止まらない
 今君の声が遠く聞こえている
 光っていく

 ▏不論我們相隔多少光年
 ▏邁出的身軀仍無法停下
 ▏現在能聽見遠處傳來你聲響
 ▏漸漸閃耀著光輝
                                                                           ◢2
 改メ口の中くぐり抜け
 肌を突き刺す粒子
 路地裏の夜空に流れ星
 酷く逃げ惑う鼠

 ▏穿過檢修通道口的內部
 ▏有小小的粒子刺穿肌膚
 ▏我跳望著小巷夜空中閃過的流星
 ▏閃耀得令巷中的老鼠們拚命逃竄

 もしもあの人混みの前で
 君の手を離さなければ
 もしも不意に出たあの声を
 きつく飲み込んでいれば

 ▏若當時我在那人群前
 ▏沒有放開你那手的話
 ▏若當時我將那不經意發出的聲音
 ▏緊緊深藏在咽喉的話

 もしもあの改札の前で
 立ち止まらず歩いていれば
 君はどこにもいやしなくて
 僕もここにいなかった

 ▏若當時在那檢票口前
 ▏我未曾駐足停留的話
 ▏我將無法在任何地方找到你身影
 ▏我也不會在這裡了吧
                                                                           ◢3
 あの日君の放ったボールが額に当たって
 倒れる刹那僕は確かに見た
 ネイビーの空を走った飛行機雲を
 これが愛だと知った

 ▏那天你丟出的球打在我額頭上
 ▏在倒下的瞬間,我確實看見了
 ▏在藏青色天空中劃過的飛機雲
 ▏我才終於理解,這就是愛啊

 飛び出していけ宇宙の彼方
 目の前をぶち抜くプラズマ
 ただひたすら見蕩れていた
 痛みにすら気づかずに

 ▏就這麼一路奔向宇宙的彼方
 ▏見眾多星斗的電漿爆發眼前
 ▏我僅是痴痴地著迷注視著
 ▏竟連些微疼痛都未曾察覺

 何光年と離れていても
 踏み出した体が止まらない
 今君の声が遠く聞こえている
 光っていく

 ▏不論我們相隔多少光年
 ▏邁出的身軀仍無法停下
 ▏現在能聽見遠處傳來你聲響
 ▏漸漸閃耀著光輝
                                                                      ◢END

【聲明】

翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何智慧財產權,亦無任何營利,相關著作權歸智慧財產
權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.161.26 (臺灣)
※ 作者: CHRyan0127 2025-05-10 19:01:43
※ 文章代碼(AID): #1e7p8PNa (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1746874905.A.5E4.html
aw213: 推推1F 05/10 19:08
※ 編輯: CHRyan0127 (61.228.161.26 臺灣), 05/10/2025 19:08:56
allen886886: 推翻譯2F 05/10 19:10
efkfkp: 比起原版MV,我更喜歡一位nico up主剪的綜合MAD
https://youtu.be/C64fyR7ZSoo3F 05/10 19:15
kuninaka: 我還是覺得蠻好聽蠻搭的5F 05/10 19:19
beep360: 更多更詳盡歌詞在※ Mojim.com 魔鏡歌詞網 (網站已刪除)6F 05/10 19:20
speedingriot: 現在聽這首歌都會想到MAV戰術(謎)7F 05/10 19:21
william456: 只認同作為卡密兒專屬BGM
https://b23.tv/UfVmiIe8F 05/10 19:22

--
作者 CHRyan0127 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄