回看板
Disp BBS
作者
astrayzip
標題
Re: [問題] 為什麼獨立遊戲要找發行商?
時間
Thu May 22 12:55:18 2025
一個很大的重點是在地化
獨立遊戲本身就團隊不大
你還要文武雙全
各個都是翻譯高手很難
再來是你就是小團隊了
也不知道找到的人翻譯品質如何
這時候好的發行商就會幫你不少
但是也是有發行商幫你在地化比機翻還爛
所以還是可能會出包
但是光是一個幫你發在地化
幫你喬各平台的東西
就能幫人數不多的團隊不少了
尤其發行商就是每天都在搞這些的
經驗肯定是比很多獨立遊戲團隊豐富的
最少踩雷這點可以幫你避掉大半
發行商爛 很可能你自幹找到的人更爛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.97.62 (臺灣)
※ 作者:
astrayzip
2025-05-22 12:55:18
※ 文章代碼(AID): #1eBguutZ (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1747889720.A.DE3.html
※ 同主題文章:
Re: [問題] 為什麼獨立遊戲要找發行商?
05-22 11:42
kkll7952
Re: [問題] 為什麼獨立遊戲要找發行商?
05-22 12:38
k21m8ywr
Re: [問題] 為什麼獨立遊戲要找發行商?
05-22 12:55
astrayzip
※ 編輯: astrayzip (27.247.97.62 臺灣), 05/22/2025 12:56:21
推
ssarc
: 活俠傳想進入南韓市場也是得靠發行商
1F 05/22 12:56
→
A5Watamate
: 然後被韓國炎上了 有發行商好安心
2F 05/22 13:02
推
wvookevp
: 不能只看壞的例子就全面否定
重要性還是有
3F 05/22 13:04
推
gbdt
: 在地化啊…為了不同語言文字長度改介面是很可怕的
5F 05/22 13:05
推
chejps3105
: 至少後續翻譯還有救回來,沒發行商連進入的機會都沒
有
6F 05/22 13:11
推
mooncakesc
: 改介面是還好,像Unity能設自適應,按鈕彈窗還好處理
比較恐怖的是劇情對白,如果開發者是中文使用者,翻譯
原本十個字的全形中文會翻成超過30個半形的英文之類的
結果整句話很容易縮到看不清楚...
8F 05/22 13:14
--
作者 astrayzip 的最新發文:
[討論] 把人綁起來做愛當習俗但人超好的哥布林 - C_Chat 板
作者:
astrayzip
27.247.97.62
(台灣)
2025-05-22 18:17:22
20F 3推 5噓
+24
[討論] 有沒有外表是成人 內在是小孩的角色 - C_Chat 板
作者:
astrayzip
27.247.97.62
(台灣)
2025-05-22 18:07:59
很多角色都是看起來成年 實際違法 比如異世界舅舅裡面眼鏡妹的弟弟 或是戀上換裝娃娃裡面朱朱的妹妹 都是看起來年紀不小 其實都年紀超幼 那麼 有沒有反過來 外表是成人 年紀也是成人 但是內心相當幼稚 …
35F 26推 2噓
+8
[討論] 白毛蘿莉的魅力是什麼 - C_Chat 板
作者:
astrayzip
27.247.97.62
(台灣)
2025-05-22 16:32:32
14F 8推
+5
Re: [問題] 為什麼獨立遊戲要找發行商? - C_Chat 板
作者:
astrayzip
27.247.97.62
(台灣)
2025-05-22 12:55:18
11F 5推
+17
[問卦] 現在養兒有啥好處 - Gossiping 板
作者:
astrayzip
27.247.97.62
(台灣)
2025-05-22 10:43:33
42F 18推 1噓
點此顯示更多發文記錄