作者 d512634 (薯條)標題 Re: [閒聊] 泛式再談「異世界」番時間 Sat May 24 03:39:16 2025
這麼簡單的概念還多於四篇回文
想必都在洗文對吧
從角色觀點(pov)來解釋就很簡單
以下是我認為的異世界的基本定義
有三個角色
1. 讀者(觀眾)
2. 主角
3. 異世界居民
有三個世界
a. 讀者所在的現實世界
b. 主角所在的虛構世界
c. 異世界
從
讀者(1)的角度來看
主角要從
主角所在的虛構世界(b)抵達
異世界(c)
現實世界(a)與這個定義無關
即使
主角所在的虛構世界(b)是取材於寫作當下的
現實世界(a)也無關
因為
主角(2)只存在於
主角所存在的虛構世界(b)與
異世界(c)而不存在於
現實世界(a)
除非
讀者(1)有病,去看醫生
從
主角(2)的觀點來看
讀者(1)與讀者所在的
現實世界(a)在
主角(2)的認知裡不存在
而
主角所在的虛構世界(b)與
異世界(c)在
主角(2)的認知裡存在差異
從
異世界的居民(3)來看
讀者(1)與讀者所在的
現實世界(a)在
異世界的居民(3)的認知裡不存在
而
異世界(c)與
主角所存在的虛構世界(b)在
異世界的居民(3)的認知上存在差異
(與主角立場不同但是屬於相同情況)
這個
虛構世界與
異世界在
主角認知上的差異可大可小
至少要讓
主角從原本的
虛構世界到達
異世界的過程有獨特性
至少要到不是所有人都能隨時往返的地步
為什麼要特別定義主角的認知
因為有些作品喜歡把兩個世界設定成大能者創造的兩個獨特的產物
這樣
不是有虛構世界就是異世界
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.70.144 (臺灣)
※ 作者: d512634 2025-05-24 03:39:16
※ 文章代碼(AID): #1eCCxh5B (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1748029163.A.14B.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 泛式再談「異世界」番
05-24 03:39 d512634
推 obody: 分類到最後發現台灣算異世界2F 05/24 04:19
→ Owada: 你當然可以這樣認為啊 不要去指責別人是錯的就好
因為這只是你的定義 不是什麼客觀上絕對正確的道理3F 05/24 04:32
有不符合這個定義的例子嗎?
※ 編輯: d512634 (42.75.90.216 臺灣), 05/24/2025 04:42:15
→ Owada: 有的人就認為有虛構世界就是異世界啊 那也沒問題5F 05/24 04:44
哪個作品不是虛構世界?
沒有框架的分類形同虛設
→ CreamP: 那接下來可以討論多少虛構內容才算虛構世界
最後只要是國外就是異世界6F 05/24 04:49
國外是現實
※ 編輯: d512634 (42.75.90.216 臺灣), 05/24/2025 04:58:20
→ leoleoaakk: 前幾篇回文不就有搬日本那邊的定義給你看了 只要與現實不同的奇幻世界都可以統稱異世界 還是你覺得別人都在洗文 只有你自己的定義才是對的8F 05/24 05:03
有不符合這個定義的例子嗎?
這個定義錯在哪?
※ 編輯: d512634 (42.75.90.216 臺灣), 05/24/2025 05:12:33
推 leoleoaakk: 意思是 傳統的奇幻世界作品在日本就能被稱為異世界 是否轉生或穿越兩個世界並非重點 這也是為什麼這題會有爭議 因為大家的認知不一致11F 05/24 05:36
推 GAOTT: 我覺得一群中文人吵日文有點怪 我來說說中文這邊的看法
其實中文界簡單多了 你有聽過名詞權威嗎
簡單來說 穿越這個tag被中文小說用的量太大 結果中文圈
討論的時後就會自然把穿越tag從日系分隔出來 另外使用iseka更簡單來說 日文圈 中文圈 兩個圈子把ieskai分開的原因本來就不同 在此基準點上討論為什麼不使用穿越而使用isekai
當然不會有結果 中日兩邊的起點根本不一樣 只是終點剛好都分開 那討論過程就不會有共通之處14F 05/24 06:11
推 kaltu: 我那篇有人引用一個日本學者的文章,把西方認為發生在讀者世界的low fantasy故事哈利波特也冠上異世界的帽子22F 05/24 06:16
→ Oswyn: 因為日式分法就二分 現實世界沒有魔法 故有魔法為異世界
而哈利波特也描寫了麻瓜世界 而麻瓜世界接近現實世界24F 05/24 06:22
推 PunkGrass: 太麻煩了 只要告訴我好不好看就好了26F 05/24 07:39
那個2007年的論文
裡面異世界的定義是:超現實的現象可能發生的「異世界」
被他冠上這個詞的包含地海戰記、魔戒、納尼亞傳奇、哈利波特
High Fantasy, Low Fantasy一同被這樣敘述
裡面寫到哈利波特的是魔法世界侵入現實的世界
納尼亞是移動到異世界
有引號的詞就是被玩的份
https://core.ac.uk/reader/70368643
※ 編輯: d512634 (42.75.90.216 臺灣), 05/24/2025 07:57:57
推 kaltu: 但哈利波特的世界觀並沒有兩個世界的區分,而是同一個現實世界的更深層組織,不會因為大部份人不知曉就變成一個實質上的世界,而只是比喻上的世界
就好比政治小說架空政府部門運作,你不會說現實世界中的政治世界是異世界
杉村教授的論點我個人解讀起來是他單純犯錯,並不是真的要在他的論文裡提出哈利波特屬於異世界的學術意見
仔細看他的原文,他是說「『納尼亞傳奇』或『哈利波特』這類,由現實移往異世界的特點者,…」
然而,第一,哈利波特的劇情內容並不存在離開現實,前往異世界這種把「現實」與「異世界」作為兩個的本體論實體以差異化的內容
第二,杉村教授在此並沒有特別為此作為文學解釋著墨,而只是為了強化下半個主句拿來舉例用的小半個子句
因此,我不認為杉村教授真的認為舞台在於現實世界,參入魔法與奇幻元素的哈利波特世界觀建立屬於異世界27F 05/24 08:09
→ d512634: 同意。那個現實的意思應該是realistic,和讀者說這個世界與我們的不一樣。2010年以後這個詞的主要用法變成與主角的世界不一樣的異世界。我本文的定義是後者43F 05/24 08:18
--