作者 Anzar (是一隻安薩)
標題 Re: [FF14] 未來繁中服高難攻略,預期哪個參照為主?
時間 Sun Jun  8 09:41:15 2025


看到這串的留言,剛好在巴哈也出現類似的說法,就是關於簡繁轉換的問題。

巴哈那兒問的是為啥簡中轉繁中還要這麼久才能上。

單純就這點來回覆。

我做簡中至繁中的校對飾潤20年了,第一款是空之軌跡,最近的一款是前兩個月完工的
提米拉納國的好運公主與衰運騎士團。經手過的遊戲,在台灣不可能有人比我多(把書
籍出版社的校對者列入也一樣,因為我也有做這塊 XD),因此,我可以很清楚的說:

翻譯需要多少時間、校對就需要一半的時間,舉例你花了30天翻譯成簡中,就要15天逐
字逐句飾潤成繁中。


可能在抖音世代很多人習慣簡體用語,當繁中文本出現的時候,他們不會注意、或根本
沒察覺這是簡中用法。但還有另一部分人是所謂的......支語警察,先前就出現過一些
明顯對岸用語被抓出來放在ptt/巴哈/低卡狂鞭的例子,沒人敢說在這敏感的局面下,
簡轉繁拿來賣會有什麼影響,因此繁中校對直到今天還是有其需求。


順便也說一下,就我所看到,跟我同行的人,90%都是"被退出"的,有一半的原因是很
多人無法清楚分辨簡中/繁中用語的差異,比如之前有一個一直爭說"立馬"、"走心"根
本不該修改,花了很多時間跟他溝通,還害我回頭去跟原廠解釋為什麼一定要修改。
另一半很有趣,就是相反的國學常識太強大,像之前有個師大國文系碩士,他始終無
法抓準 遊戲是帶給人娛樂這件事,他認真修改後的用字遣詞根本不適合那款遊戲

(O亂O樂)鎖定的年齡層......

總之我想說的是,如果代理商有心/認真/怕死的話,拿簡中的遊戲過給繁中,其實是要
花不少時間。當然steam上面有一大批indie game直接機翻或AI轉檔就上的,也沒啥人
抱怨,有就好了。

但我想FF14規格差很多,這個原廠、這個IP、這個投資成本,繁中還是花點時間搞定
不為過。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.131.196 (臺灣)
※ 作者: Anzar 2025-06-08 09:41:15
※ 文章代碼(AID): #1eHEezAb (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1749346877.A.2A5.html
※ 同主題文章:
Re: [FF14] 未來繁中服高難攻略,預期哪個參照為主?
06-08 09:41 Anzar
iam0718: 都能想像到時候上了多少人會糾正字句1F 06/08 09:44
lpb: 推 安薩
「校對需要多少時間、校對就需要一半的時間」,第一句前兩字應該是「翻譯」?2F 06/08 09:44
anumber: 哇 釣出安薩
校對需要多少時間<-是翻譯吧5F 06/08 09:45
Anzar: 欸對,謝啦anumber7F 06/08 09:46
sobiNOva: 但是老FF14仔都看簡中翻譯XD到時候繁中不一樣肯定起爭議8F 06/08 09:46
lpb: 回到原本問的攻略問題,比較麻煩的是怕兩邊技能翻譯不同,到時會需要額外去轉換理解。9F 06/08 09:46
Anzar: 這個就是問題了,需要一個熟玩簡中版,瞭解繁中用語的老手處理最好。不然,非常懂得搜尋資料的新手也行,但難免出錯11F 06/08 09:48
shinobunodok: 好的翻譯很大程度上就是再創作了 哪怕是簡中翻繁中13F 06/08 09:48
Anzar: 其實繁中校對的時候,最怕最怕的就是簡中的原文超譯
反而要回頭查找原文,變成校對的時候敏銳度要夠高聞得出問題14F 06/08 09:49
※ 編輯: Anzar (61.228.131.196 臺灣), 06/08/2025 09:51:14
lpb: 8F,不一定喔,文本這一塊的話,之前社群的漢化包其實有去做繁體轉換,所以不少其實看的還是繁體用語。16F 06/08 09:51
Xpwa563704ju: 推專業18F 06/08 09:51
Anzar: 順便問,像現在這麼多人留言,怎麼比較快算出8F 14F 39F啊19F 06/08 09:51
p200404: 走心到底是啥小意思
有些app會幫你標是幾樓的樣子20F 06/08 09:52
lpb: 手機App有標註,電腦專用PTT Star也有標註。22F 06/08 09:53
Anzar: 感恩,我還在用pcman,看來是過時老物了23F 06/08 09:53
lpb: 推薦PTT Star這個電腦專用程式,有不少方便功能。24F 06/08 09:53
shinobunodok: https://i.imgur.com/XoS2FiI.jpeg
類似這樣 自己數樓數根本不可能啦!25F 06/08 10:00
[圖]
anumber: 所以14簡繁轉換沒找你嗎27F 06/08 10:00
Anzar: 我不敢接任何MMO,跟單機的差別是太多分散的任務/技能/支線不像單機永遠包在同一個範圍內,查證很快、出錯率幾乎是零28F 06/08 10:06

--
作者 Anzar 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄