回看板
Disp BBS
作者
songgood
(ilovegoodgame)
標題
[閒聊] 破艦者 破戰船斧 這算翻譯問題嗎
時間
Sat Jun 21 19:49:45 2025
最近看
大G玩送頭流賽恩
就想回去玩LOL
他說第一件出破艦者
然後我找很久找不到
才上網查
原來
台服是叫
破戰船斧
這是翻譯問題嗎
兩個完全是不同意境的東西
--
https://i.imgur.com/xL73R1O.jpg
裝睡的人「叫」不醒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.191.30 (臺灣)
※ 作者:
songgood
2025-06-21 19:49:45
※ 文章代碼(AID): #1eLfnSxt (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1750506588.A.EF7.html
→
zsefv333
: 是破船戰斧 就對岸跟台服不同翻譯啊==
1F 06/21 19:51
噓
softflame
: 明明就破船戰斧 意思差不多啊 還是你覺得艦不是船
2F 06/21 19:52
推
s055117
: 大陸翻譯比較厲害的感覺
3F 06/21 19:52
噓
jeff666
: 這是支語問題
4F 06/21 19:52
噓
cado0824
: 兩邊翻譯幾乎一模一樣
5F 06/21 19:53
→
softflame
: 真要說lol中國翻永恩更鬧 一臉想音譯但念錯原文的樣子
6F 06/21 19:53
噓
gox1117
: 比翻譯怎麼比得過霞洛這白癡翻譯
7F 06/21 19:55
→
bluejark
: 永恩是他們的拼音問題
8F 06/21 19:55
--
作者 songgood 的最新發文:
+3
[問卦] 館長和八炯的問題 - Gossiping 板
作者:
songgood
61.228.191.30
(台灣)
2025-06-22 01:02:18
10F 3推
[閒聊] 破艦者 破戰船斧 這算翻譯問題嗎 - C_Chat 板
作者:
songgood
61.228.191.30
(台灣)
2025-06-21 19:49:45
8F 1推 4噓
+4
[閒聊] 鬼泣手遊為何會爆死 - C_Chat 板
作者:
songgood
61.228.191.30
(台灣)
2025-06-21 14:15:04
10F 5推 1噓
+6
[原神] 絲柯克算裸體嗎 - C_Chat 板
作者:
songgood
61.228.191.30
(台灣)
2025-06-21 11:27:21
9F 6推
+6
- Gossiping 板
作者:
songgood
118.167.71.163
(台灣)
2025-06-20 03:02:44
18F 7推 1噓
點此顯示更多發文記錄