看板 C_Chat
作者 dogydogs (龐)
標題 [閒聊] 不管日本美國和歐洲都會說中文
時間 Fri Jun 27 08:36:52 2025


現在很多大作都會有多國語言配音

可以說是3A大作的標配之一了

假設一款遊戲有多國語言且配音不分上下

那你是

不管角色是哪國人  都固定某國語音

或是哪國人居多就選當地語音

還是你有自己選語音的標準呢

像我只要是亞洲人臉孔一律選日文

外國人居多就選當地語言

例如33號遠征隊選法文

死亡擱淺雖然是日本遊戲但角色大多老外選英文

太空戰士選日文

那你呢 你選語音的依據是什麼呢

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.53.146 (臺灣)
※ 作者: dogydogs 2025-06-27 08:36:52
※ 文章代碼(AID): #1eNUUchQ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1750984614.A.ADA.html
ahw12000: 張震嶽1F 06/27 08:37
h0103661: 大旱2F 06/27 08:38
HarukaJ: 跟你差不多 遊戲文化背景是哪國就選什麼語言 所以我永遠聽不到中文 因為武俠玄幻題材的遊戲我不碰3F 06/27 08:38
spfy: 但33據說英文配得比較好 因為法文是用英文再翻譯重配的...5F 06/27 08:39
super009: 日製的日文 其他英文啊6F 06/27 08:39
uranuss: 習慣有日文就選日文7F 06/27 08:40
spfy: 我也是看遊戲 惡靈古堡就是要開英文 日文就很微妙8F 06/27 08:40
dreamnook2: 依據文化優先 但現在Anime風格的日英都配很到位9F 06/27 08:41
hank81177: 中文就是使用率第二多的語言啊10F 06/27 08:41
h75311418: 大多數狀況一定是選當地人多爲主的配音比較不會有違和感,但還是有配音員的演譯比當地的好,33英配太強法語無感11F 06/27 08:43
iam0718: 有日文就選日文14F 06/27 08:43
Konaha: 死亡擱淺建議選英文玩一次之後開日文去看一次影片 你會發現他們同一件事情兩邊的敘述不同15F 06/27 08:43
error405: 日文都日文17F 06/27 08:43
RO5566: 我會先試試中文,棒讀程度太高就換日文或英文18F 06/27 08:43
lolic: 好聰明的中國人 好優美的中國話19F 06/27 08:44
Pep5iC05893: SHE說過20F 06/27 08:45
eva05s: 講到配音表現,戰場型遊戲基本我還是優先選英文,舉個例子,絕地戰兵的日配很正經,聽起來就是一群戰場上的公務員(?),英配就是一群超級民主瘋子XDXD21F 06/27 08:47
iam0718: HD2沒玩過日配 板機扣到底也是像瘋子一樣狂笑嗎24F 06/27 08:50
Bencrie: 魂系列、龍族教義老滾那種西方奇幻選英文
其他日文。隻狼也是日文25F 06/27 08:54
doremon1293: 通常那國做的就選該國27F 06/27 08:55
Cishang: 只支持英文+原製作國語 其他的浪費時間金錢28F 06/27 08:56
chuckni: 中配配的好就沒意見,台灣人玩遊戲的習慣更早以前是沒有聽中配的,大多是玩暴雪遊戲後越來越習慣的29F 06/27 08:57
Cishang: 假設就是錯的 因為你對母語的掌握度會反應在配音要求上31F 06/27 08:57
scott032: edf都聽中文32F 06/27 08:58
linfon00: 看出品國家決定33F 06/27 08:59
hk129900: EDF 中配還蠻好笑的34F 06/27 09:00
linfon00: 那種西方美術臉 配中文語言真的有說不出的怪(當然配日文也是)35F 06/27 09:00
xsc: 劍星這種呢37F 06/27 09:01
jamber: 看遊戲類型,但玩暴雪遊戲我會選中文 台配的38F 06/27 09:01
Xpwa563704ju: 看遊戲吧39F 06/27 09:02
MarchelKaton: 我玩rpg遊戲遠征軍羅馬
有英文和德文配音
英文配音非常讚
但換德文就有種違和感
而且每個角色講德文聽起來都差不多
不像英文一聽就分得出不同角色
英文在口氣上的演繹我也覺得比較好
聽德文我沒看字幕根本分不出是在高興還是生氣40F 06/27 09:02
skyofme: 不相上下那就選聽得懂的啊
不過有配嘴型的那基本上還是要對應的語言視聽效果最好48F 06/27 09:04
qnonp2012: 玩暴雪的確都選中配 他們的中配很頂50F 06/27 09:06
ainamk: 其實有聽說過 某些翻譯流派會稍微犧牲原語意去配合嘴型51F 06/27 09:06
RO5566: 暴雪中文配音是真的蠻屌的52F 06/27 09:06
katanakiller: 哪一國的遊戲就選哪一國的語言 原汁原味53F 06/27 09:08
ainamk: 另外有個大概比較少人注意 每個國家對小男生的詮釋有差異有些怎麼看都應該是娃娃音的男童到了特定語言會變成男低音54F 06/27 09:09
l68726872: 遊戲開英文 語言日文為主 再來英文 其他完全不考慮56F 06/27 09:11
yinyang102: AC6英文日文都很棒57F 06/27 09:12
xxxzxcvb: 沒差 都是看字幕 字幕看完就下句了58F 06/27 09:12
eva05s: HD日文好像是歡呼吧,我也沒啥印象了,個人感覺是就沒有英文那麼讓人深刻
AC6的話日配也很強,不過但就個別角色來說,大豐那邊還是英文比較又那種油兵仔的感覺,英配戰友那句I won’t miss個人更是覺得比日配帥不少
另一個AC7的話,日配廢鐵女王畢竟是雪野五月,優秀無庸置疑,相較之下配女王就比較淡漠平板,可是其他僚機跟塔臺就還是英配比較有戰場味兒59F 06/27 09:13
gundriver: 最近玩的劍星是開日文就是67F 06/27 09:16
resvb: 對馬戰鬼英文配音意外的好,個人覺得甚至優於日文版68F 06/27 09:17
gundriver: AC啥時出7了?69F 06/27 09:18
eva05s: 「另一個AC」,ACE COMBAT70F 06/27 09:18
iam0718: 空戰那款阿..71F 06/27 09:19
pikach18: 真三起源中配還可以,大地圖聽得到百姓講諧音梗72F 06/27 09:19
madaoraifu: 2077 加裝多國語音mod,沈浸感很好73F 06/27 09:27
askye546388: 我玩惡靈古堡都聽英文,玩手遊像鳴潮這種的就聽中文,妮姬則是韓文74F 06/27 09:28
smch: 沒差 反正都看中文字幕76F 06/27 09:38
patrickleeee: 有英文聽英文 聽不懂日文  中文京腔或用語很出戲77F 06/27 09:42
well0103: 長途電話費很貴,要就快一點~78F 06/27 09:45
wl355062: 選中文我還怕我聽不懂捲舌音鵝鵝鵝爛機車發不動79F 06/27 09:46
iam0718: 沒有怒氣了80F 06/27 09:47
kimicino: 哪個適合聽哪個81F 06/27 09:47
chuckni: AC我日配玩一玩就切回英配了,玩這種空戰遊戲還是聽英文有帶入感82F 06/27 09:48
arcanite: 多少會考慮 但太異世界科幻的感覺用中配也沒差84F 06/27 09:48
bomda: 歐美畫風:英文 日式畫風:日文85F 06/27 09:50
ben2227486: 英文日文背景的遊戲用中文配音最大的問題是 中文字的資訊乘載效率太高>翻譯後句子長度會大幅縮水>配音音節要拉長,語速要變慢以符合畫面>聽起來就會很彆扭,不符合日常說話語境86F 06/27 09:56
patrickleeee: ACE COMBAT會先聽英文的 然後劇情熟了之後會切日文日配得也不錯 但前提要先知道劇情90F 06/27 09:56
CVEFFECT: 有英文、韓文就優先選 沒有就隨便選不要中文就好92F 06/27 09:58
GreenComet: 死擱這種背景在美國只好選英文93F 06/27 09:59
Strasburg: 這種症頭對岸叫母語羞恥 大多在某領域內外語處於強勢地位 搭載影視媒體的推播形成語言選擇偏好 換個例子來講從小接收習慣的哆啦a夢/柯南就沒這個問題94F 06/27 10:07
StarTouching: 放心吧 現在年輕人會慢慢不排斥中國配音的
當初一開始wow的中文配音也是不習慣
後來就習慣了 不去習慣的話會飄出老人臭97F 06/27 10:11
jetzake: 看是什麼遊戲+1 像GTA不講尼哥英文整個就不對了
或者你玩galgame選個中文配音 他給你出個東北腔你會軟掉100F 06/27 10:14
xsx759153: 哪一國的遊戲就選那國的語言102F 06/27 10:19
eva05s: 讓我想到中國那邊好像真出了個我的東北女友這種遊戲103F 06/27 10:21
Ardve: 除非配不好不然什麼風格就選什麼文,不過不會選歐洲語言104F 06/27 10:22
killeryuan: 因為做翻譯的是文字專家不是語言專家 才會有中文字
資訊承載問題 因為我們太習慣用書面語去做翻譯 不
然我們平常講話也是一堆語氣詞語尾語首 書面語全當
贅詞刪掉那當然資訊密度高
另一個原因是以前做配音的多半朗讀演講出身的 為了
咬字清楚和烘托情緒(而不是表達自己情緒)都要放
慢語速 不然我們日常講話也沒有那麼慢啊105F 06/27 10:52

--
作者 dogydogs 的最新發文:
  • +37 [問題] 大雄的槍技到底有多強 - C_Chat 板
    作者: 101.9.117.150 (台灣) 2025-06-28 18:07:10
    之前看到一片大亂鬥文章,主題是槍技誰強 看到一則推文說大雄的槍法已經是因果律的程 度 在我印象中大雄的強在於快又準,等級大概就 是人類頂端,但跟槍神一發打爆一堆飛彈 或靜靜一槍狙擊噴射機上的飛行員這 …
    77F 37推
  • +2 [閒聊] 酸民的快樂是什麼 - WomenTalk 板
    作者: 101.9.53.146 (台灣) 2025-06-27 08:57:23
    9F 2推
  • +45 [閒聊] 不管日本美國和歐洲都會說中文 - C_Chat 板
    作者: 101.9.53.146 (台灣) 2025-06-27 08:36:52
    現在很多大作都會有多國語言配音 可以說是3A大作的標配之一了 假設一款遊戲有多國語言且配音不分上下 那你是 不管角色是哪國人 都固定某國語音 或是哪國人居多就選當地語音 還是你有自己選語音的標準呢 …
    111F 45推
  • +35 Re: [問題] 波蘭可以做出巫師3這種大作 - C_Chat 板
    作者: 101.9.177.134 (台灣) 2025-06-10 14:48:46
    CDPR是個浪漫的公司 為什麼這麼說 我記得到2077為止它們的營運策略就是 幹你娘梭爆 巫師賺錢了 幹你娘我要梭爆巫師二 巫師二賺錢了 幹你娘我要梭爆巫師三 巫師三賺錢了 幹你娘我要梭爆2077 …
    106F 36推 1噓
  • +127 [討論] 魅力是可以超過顏質的嗎 - movie 板
    作者: 101.9.177.134 (台灣) 2025-06-09 15:25:45
    動物的醜還可以叫做醜的可愛 人的醜就是真的醜 俗話說認真的男人最有魅力 那有那些演員或角色即使不符合審美標準 但仍魅力十足呢 我第一個想到的就是威廉達佛 在2002年的蜘蛛人飾演綠惡魔 怎麼有人可以 …
    329F 135推 8噓
點此顯示更多發文記錄