看板 C_Chat
作者 madeinheaven ()
標題 [閒聊] 絲之歌官方:將改善簡體中文翻譯
時間 Fri Sep  5 11:43:29 2025


https://x.com/griffinmatta/status/1963798473700168146

絲之歌營銷發行負責人Matthew Griffin 剛剛在X上發文:(CHATGPT翻譯)

致會說中文的粉絲們:

感謝你們讓我們知道《Hollow Knight: Silksong》目前簡體中文翻譯的品質問題。
我們會在接下來的幾週內著手改善翻譯。

感謝你們的回饋與支持。



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.16.250 (臺灣)
※ 作者: madeinheaven 2025-09-05 11:43:29
※ 文章代碼(AID): #1ekbnZTj (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757043811.A.76D.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 絲之歌官方:將改善簡體中文翻譯
09-05 11:43 madeinheaven
Tr3vyy: 支又贏1F 09/05 11:44
yisky: 尊敬的中國玩家2F 09/05 11:44
shuanpaopao: 所以說打負評有用啊3F 09/05 11:44
hayuyang: 還要救火 昨天晚上不救嗎 太辛苦惹4F 09/05 11:44
guogu: 怎麼可以改 明明是中國人無理取鬧 覺得爛不會看英文嗎?
(反串要註明)5F 09/05 11:44
leo255112: 洗負評可恥但真的有用7F 09/05 11:44
donkilu: 贏 哪次不贏8F 09/05 11:44
Y1999: 下次別找玩米遊的9F 09/05 11:45
pyrolith: 果然是尊貴的人民10F 09/05 11:45
zsp9081a: 現在這流程不就跟韓國活俠傳那時候一樣嗎11F 09/05 11:45
leo79415: 幾周內我已經破完了12F 09/05 11:45
furret: 翻到讓本地人看不懂也算是失誤13F 09/05 11:45
Wardyal: 那繁體中文呢14F 09/05 11:45
Irenicus: 太尊敬了15F 09/05 11:45
zsp9081a: 你不用負評炸彈人家說不定還注意不到16F 09/05 11:45
dos32408: 跪了17F 09/05 11:45
miyazakisun2: 繁中群體也要負評嗎18F 09/05 11:45
cww7911: 端出新版本翻譯肯定又繼續罵19F 09/05 11:46
RINPE: 怎麼可能 版友說翻的很好呀20F 09/05 11:46
starsheep013: 換繁中來負評了嗎21F 09/05 11:46
goodstar7698: 可以改罵沒有繁中負平囉22F 09/05 11:46
gremon131: 繁中玩家會自己去啃外文的23F 09/05 11:46
flontier: 畢竟團隊有心做好遊戲吧。大廠真的就管你去死24F 09/05 11:46
goseienn: 什麼跪不跪的,商家服務客人不是很正常嗎25F 09/05 11:47
DenUsLLeh: 繁中用mod改吧26F 09/05 11:47
ThreekRoger: 翻的不好就修正有哪裡不對?27F 09/05 11:47
GenShoku: 負評戰術贏麻了28F 09/05 11:47
a36772004: 會哭的孩子有糖吃29F 09/05 11:47
npc776: 明明就超級成功的在地化 在地手油每個都這種鬼話文章30F 09/05 11:47
TKjoe619: 櫻桃組就真的熱愛自己製作的遊戲31F 09/05 11:47
discosoul: 希望有繁中32F 09/05 11:47
pt510148: 繁中等好心人用愛發電吧33F 09/05 11:47
Owada: 有問題就要講出來讓遊戲公司知道34F 09/05 11:48
lovez04wj06: 繁中去啃原文啊,好好笑35F 09/05 11:48
owo0204: 天啊 怎麼可以 明明是中國人亂刷!!(反串)36F 09/05 11:48
Yui5: 現在改可以單獨看各語言評價,反而可以注意單獨語言玩家不滿的點來做修改還不錯吧。哪天繁中負評多也比較容易被看到37F 09/05 11:48
yisky: 超好笑 人家花錢買遊戲還不允許打負評喔39F 09/05 11:48
hbkhhhdx2006: 甚至有台灣人會瞧不起看不懂原文的人呢40F 09/05 11:48
a43164910: 一代PS5有繁中 不知道為啥PC沒有==41F 09/05 11:48
hoe1101: 翻譯爛願意改沒啥問題,還是有人看到簡中就有刻板印象?42F 09/05 11:48
EfiwymsiAros: 臉腫成麵龜43F 09/05 11:49
furret: 一些外廠有繁中用機翻糊我們一臉 也很難被輿論到遊戲商肯下功夫改善44F 09/05 11:49
king84519: 哈啊 看不懂可以玩原文 怎麼可以改46F 09/05 11:49
undeadmask: 沒繁體中文區的試47F 09/05 11:49
fenix220: 畢竟是支48F 09/05 11:49
Solosea: 不吵還想吃糖啊49F 09/05 11:49
shinobunodok: 繁中不夠尊貴50F 09/05 11:50
lolicon: 唉 尊敬的51F 09/05 11:50
ga839429: 繁中圈一堆人說這款文本不重要 對阿 那就不做囉52F 09/05 11:50
t77133562003: 人家還有得罵 反觀53F 09/05 11:50
tetsu327: 居然54F 09/05 11:50
tony28772386: 本來就是負評有用啊,不然呢,其他語言都是白話就簡中找了神人翻譯在那邊武俠風,不罵才有問題55F 09/05 11:50
undeadmask: 不然台灣玩家寫信去跟櫻桃組吵一吵 搞不好就有了57F 09/05 11:50
Annulene: 這才是現實 沒聲音就容易被忽略58F 09/05 11:50
Diver123: 拜託了 繁中59F 09/05 11:51
Nuey: 翻譯爛被噴很正常吧 不用因為是簡中就覺得人家在亂噴60F 09/05 11:51
owo0204: 臣等正欲死戰,陛下何故先降啊!!T口T61F 09/05 11:51
r02182828: 跟活俠不一樣吧 空洞賺的早就不用因為壓力低頭了 要改是他們也覺得需要改善吧62F 09/05 11:51
d556645fw: 不然簡中改翻譯 繁中繼續原翻譯好了64F 09/05 11:51
hoe1101: 沒有官方繁中也是極度好評,那就不做了65F 09/05 11:51
pokemon: 每次都有人怪簡中 殊不知它們才是對的66F 09/05 11:51
trashBF: 簡中市場那麼大會重視很正常67F 09/05 11:52
Nuey: 文謅謅的真沒必要 上一代又不是這種風格==68F 09/05 11:52
lovez04wj06: 不做都會喊好,所以就不用做了,繁中現況哈哈69F 09/05 11:52
Tencc: 跟旁白鴿的走向有87%像 XDDDD70F 09/05 11:52
ian115: 根本沒有繁中ㄏ71F 09/05 11:52
gremon131: 繁中區長期沒積極人家簡中就幫你代表了72F 09/05 11:52
furret: 活俠文言文一堆是沒問題 故事背景的是會不乏噴出文言文的世代73F 09/05 11:52
zxc99327: 繁中都沒有負評 因為沒有繁中 哈哈75F 09/05 11:53
class21535: 真正重視自己遊戲的人也會重視翻譯Undertale只有英日76F 09/05 11:53
uranuss: 沒有繁中,我也要給負評77F 09/05 11:53
DoLaAMan: 繁中群體 也要負評起來了嗎78F 09/05 11:53
RINPE: 有些人可能不知道簡中不只中國用吧79F 09/05 11:53
ms0302610: 沒事兒 我們沒有繁中也不會有意見80F 09/05 11:53
korsg: 繁中玩家沒人權逆? (還真沒)81F 09/05 11:53
AlianF: 又要飛出來嗆了嗎 明明就是○國人全身G點!82F 09/05 11:54
Tencc: 傻傻的 正因為繁中沒人權所以才隨便賣328元83F 09/05 11:54
sezna: 繁中不需要,會自省(?84F 09/05 11:54
undeadmask: 好 我這就來去留個負評沒有繁中 氣氣氣85F 09/05 11:54
whosu: 翻譯爛所以改掉 聽起來沒啥問題啊86F 09/05 11:54
Y1999: 繁中又不會吵翻譯,因為沒翻譯87F 09/05 11:54
hamayuu: 翻譯外包翻的差反饋要官方解決有啥問題,還是要向活俠那樣檢討韓國人88F 09/05 11:55
ga839429: 亂講亂講 繁中大家都很滿意90F 09/05 11:55
Strasburg: 為啥活俠韓版狂砍負評時風向不是這樣91F 09/05 11:55
fff417: 簡中評價數是繁中10倍以上吧 你繁中刷負評有用嗎 笑92F 09/05 11:55
AlianF: 看不懂翻譯不會看原文喔! 嘻嘻93F 09/05 11:55
Ishtarasuka: 繁中:94F 09/05 11:55
kashi29: 沒繁中怎麼不嘴一下 笑死別再雙標了95F 09/05 11:56
Pocaribull: 反正繁中玩家不會抱怨,會假裝啃原文其實玩簡中96F 09/05 11:56
Informatik: 要出警了嗎 沒有繁中7pupu97F 09/05 11:57
pokemon: 你可以去看英文 日文98F 09/05 11:57
Strasburg: 一般繁簡是轉換 不是翻譯 怎麼可能兩邊翻譯不同步?99F 09/05 11:57
a206471: 講不出話來只會貼別人標籤是不是
你有空在這邊大失敗大翻車,不如去爭取繁中翻譯啦,笑死wwwwww312F 09/05 12:42
s9810456: 看看前一串爆文 不難理解為啥台灣玩家總是被當韭菜了吧xdd 整天當賽博舔狗誰會看重啊315F 09/05 12:42
jarvis652: 活俠傳已經示範一次了 怎麼早上還有人要上錯車鬥玩家317F 09/05 12:43
MrCool5566: 海水退潮就知道哪邊沒穿褲子318F 09/05 12:43

--
作者 madeinheaven 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄