看板 C_Chat作者 s386644187 (痕君)標題 Re: [閒聊] 絲之歌官方:將改善簡體中文翻譯時間 Fri Sep 5 11:50:34 2025
話說某些人很愛說同文同種,但其實差很多吧
中國玩家一遇到不順心的,就喜歡負評,更甚者出征
台灣玩家有不滿通常會自己找方法解決,檢討是不是玩家自己有問題,自省能力很強
連最會看空氣的日本人都沒有這麼溫文儒雅吧(我記得日本給評價也偏嚴格)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.36.25.80 (臺灣)
※ 作者: s386644187 2025-09-05 11:50:34
※ 文章代碼(AID): #1ekbuC-9 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757044236.A.F89.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 絲之歌官方:將改善簡體中文翻譯
09-05 11:50 s386644187
噓 yisky: 負評 出征 那不就是同文同種嗎?1F 09/05 11:52
可是台灣玩家很少出征國外吧
噓 Owada: 有問題不說出來誰知道你有什麼問題2F 09/05 11:52
※ 編輯: s386644187 (103.36.25.80 臺灣), 09/05/2025 11:52:40
→ Louta: 台灣人哪有都自省能力強5F 09/05 11:53
比例啊,韓國日本玩家觀眾都看過炎上國外,就台灣好像不怎麼見
推 vsepr55: 台灣人會先檢討其他台灣人6F 09/05 11:53
推 dx90c: 台灣玩家這麼少出征也沒用,洗洗睡吧9F 09/05 11:54
※ 編輯: s386644187 (103.36.25.80 臺灣), 09/05/2025 11:54:18
推 flontier: 台灣人會上討論版罵,但是懶得在商店評論11F 09/05 11:54
噓 tony28772386: 遊戲買了 還要限制別人打什麼評論,也是很搞笑,再說這個翻譯問題本來就是值得打負評的,別國語言都是白話就簡體中文搞了個武俠風不說人話,並沒有比機翻好多少,換我我也罵。12F 09/05 11:54
→ korsg: 蛤? 台灣沒有出征文化? 麥當勞表示:16F 09/05 11:54
噓 Justapig: 身為消費者 看到爛翻譯給負評合理吧 你賺錢還要消費者自己想辦法噢?17F 09/05 11:54
→ uranuss: 呃...為什麼我花錢買了遊戲還要自己找方法解決19F 09/05 11:55
推 DoLaAMan: 台灣人會看大方向(看日本人的評價20F 09/05 11:55
推 RINPE: 你是台灣人嗎?21F 09/05 11:55
推 HOLDSTEAK: 而且看情況而定 總要玩家自適應是不是搞錯什麼了22F 09/05 11:55
推 yisky: 有啦 疫情期間不就有出征譚德塞23F 09/05 11:55
那個沒有消費者關係ㄚ
噓 Owada: 超沒邏輯的 產品有問題 我不找廠商反饋 要自己想辦法解決?24F 09/05 11:55
個人觀察的結果啦,沒有說哪種處理方式更好
推 amsmsk: 自省跟龜不一樣25F 09/05 11:56
→ DoLaAMan: 台灣真要出征也不是幫簡中出征 要也是出征說他沒繁中26F 09/05 11:56
→ whitecan: 對啊台灣人最會做功德了,到時候還要自己搞繁中出來27F 09/05 11:56
→ Justapig: 與其說人家無理取鬧,倒不如說台灣人當沒人理的孤兒習慣了 才什麼都要用愛發電28F 09/05 11:56
噓 nisioisin: 自省能力強w 遊戲有問題玩家還要自省喔30F 09/05 11:56
→ amsmsk: 產品不好用還要找找自己問題到底是多龜31F 09/05 11:57
※ 編輯: s386644187 (103.36.25.80 臺灣), 09/05/2025 11:57:26
推 furret: 玩家偏自行解決不代表沒負面意見 要嘛直接不給予評價32F 09/05 11:57
→ ga839429: 簡中仔怎麼可以負評我們櫻桃組 壞 太壞了33F 09/05 11:57
推 ms0302610: 之前那個多重宇宙電影翻譯不是也被罵嗎34F 09/05 11:57
推 starsheep013: 同文同種不同人口,一樣的招又沒效,不然台灣也是刷沒繁中的負評吧,簡中翻不好關我們屁事36F 09/05 11:58
推 nineflower: 中國是對事不對人,臺灣是對人不對事,你覺得哪個比較好38F 09/05 11:58
推 lxj4u4n: 畢竟連繁體中文都沒有40F 09/05 11:58
※ 編輯: s386644187 (103.36.25.80 臺灣), 09/05/2025 11:58:32
推 warusan: 日本人沒問題台灣人就沒問題42F 09/05 11:58
謝謝你喜歡我的說話方式
推 DoLaAMan: 台灣不就市場不夠大 話語權不夠大,不然早有官方繁中了44F 09/05 11:58
推 cww7911: 簡中負評100篇有99篇在無理取鬧,會有刻板印象也是無可厚非45F 09/05 11:59
推 kasim15: 台灣人碰到問題都是低調頭低低的 外國人都會提出意見 差異真的很明顯47F 09/05 11:59
※ 編輯: s386644187 (103.36.25.80 臺灣), 09/05/2025 11:59:35
推 roywow: 台灣人會出征自己人啊 哈哈52F 09/05 12:00
→ DoLaAMan: 說真的 簡中就算翻得好 平常不看簡中的台灣人也會看得很不爽53F 09/05 12:00
※ 編輯: s386644187 (103.36.25.80 臺灣), 09/05/2025 12:00:21
推 vsepr55: 你們有意見快去刷繁中負評好不好
我用XGP刷不了==56F 09/05 12:00
推 amsmsk: 提出不滿就無理取鬧 還以為我才在中國58F 09/05 12:00
→ Owada: 真的是不要太不滿59F 09/05 12:01
※ 編輯: s386644187 (103.36.25.80 臺灣), 09/05/2025 12:01:35
噓 Irenicus: 台灣人那裡不會出征 沒人鳥而已61F 09/05 12:02
→ AAAdolph: 遇到台灣就酸,遇到中國就心疼,這裡還少見嗎?62F 09/05 12:02
→ trtrtradam: 有逛過那邊社群就知道巨嬰形象深植人心,但這次我也覺得還好64F 09/05 12:02
噓 cor1os: 最好台灣不會叫 -.-66F 09/05 12:02
→ Y1999: 台灣很少出征外國人,因為都出征自己人67F 09/05 12:02
→ cor1os: 我們樣本小又不團結,所以才沒人鳥69F 09/05 12:02
噓 Toumzine: 花錢還要自己想辦法解決問題 活的這麼卑微有夠可悲70F 09/05 12:02
→ AoWsL: 韓國人上次抱怨翻譯 你看不是蠻有用的嗎?72F 09/05 12:03
脆是政治問題居多吧
推 TBSweeper: 台灣人反省自己是哪來的笑話 台灣人最會的就是檢討別人為什麼會有問題74F 09/05 12:03
→ f31475758: 看前面系列文觀感下來不都是幾個人帶風向讓盲從先戰一波 只是一個對開發商 一個對玩家社群76F 09/05 12:03
推 yahoo2720: 自己的權益不去爭取 其他人去吵還反過來拖後腿 給個負評就會扣出征的帽子 現在的狀況真是台灣人應得的78F 09/05 12:04
※ 編輯: s386644187 (103.36.25.80 臺灣), 09/05/2025 12:04:43
推 YellowTiger: 台灣人遇到外國人都會覺得是自己的錯 喜歡跪下來祈求原諒跟默默吃虧改善根本沒做錯的事情
被稱讚還很愛說謝謝你喜歡台灣 但是遇到自己人跟對岸就不一樣了 直接上嘴臉81F 09/05 12:04
→ hamayuu: 之前還檢討日本人太嚴格不給5星= =真不知道是誰嚴格,連人家怎麼評都要管86F 09/05 12:05
噓 timez422: 臺灣人明明就一堆斯德哥爾摩 不然哪會有那麼多把顧客當狗的拉麵店 上次被摔杯還有抖M在那裡是不是我做錯什麼==91F 09/05 12:05
推 andy3580: 台灣人會自我反省,中國就原地哭鬧吵到大家側目,高下立判93F 09/05 12:06
推 DoLaAMan: 要刷負評也是刷刷為什麼沒繁中 簡中翻譯到底乾台灣人什麼事 本來在市場裡就只能當孤兒了95F 09/05 12:07
→ timez422: 上次還有白人吃霸王餐 結果臺灣人反是幫忙罵店家 謝謝你喜歡台灣.jpg97F 09/05 12:07
推 Fino5566: 溫良恭儉讓 有哭自己吞 記得付錢220F 09/05 12:48
→ a206471: 不要講英文,在台灣看得懂日文韓文我都不覺得有哪裡優越了
玩個遊戲看得懂原文很屌是不是www221F 09/05 12:49
--