作者 ilovptt (我帳號辦了三次還不成功)
標題 Re: [閒聊] 受夠絲之歌的簡中翻譯了
時間 Sat Sep  6 07:32:51 2025


所以為什麼沒有繁體中文啊?

繁體中文用戶也不少吧?

難道官方覺得繁中用戶乖乖去看簡中就好了嗎?

希望後續會更新吧…


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.126.119 (臺灣)
※ 作者: ilovptt 2025-09-06 07:32:51
※ 文章代碼(AID): #1ektCbbi (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757115173.A.96C.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 受夠絲之歌的簡中翻譯了
09-06 07:32 ilovptt
DarkKnight: 1.沒 2.一代我看簡中還行 是換人翻嗎1F 09/06 07:33
peterboon: 哈哈哈哈哈哈哈哈 你在做夢嗎2F 09/06 07:34
CloudVII: 看跟誰比 跟對岸的話比不上 等玩家自己MOD可能比較快 一代的情況就是這樣3F 09/06 07:42
emptie: 看了一下一代支援的語種,每個還真的都比繁中市場還大5F 09/06 07:43
chrisjohn214: 因為繁中區的人覺得翻得很好,少數文學素養不夠的會被叫去看原文,這樣6F 09/06 07:44
CloudVII: 繁中的會先內戰一波 然後你要的聲音可能就消失了8F 09/06 07:44
satheni: 繁中區的人硬啃原文也沒問題啊,不用特別在意9F 09/06 07:45
YellowTiger: 你為什麼不看原文?是程度太差嗎?10F 09/06 07:48
u7451519: 老實說動作遊戲好玩最重要吧,有翻譯很好沒有的話也不太會在意
一直聚焦在劇情文字好不好不爽玩不是因小失大嗎11F 09/06 07:55
skyofme: 因為做一點市場調查就會發現台灣又不在乎繁中在地化
甚至你只要做了簡中就一堆人買單了14F 09/06 07:58
satheni: 話不能這樣說吧?普通的翻譯大家應該不會有意見,但是那種看上去明顯不對勁的東西怎麼玩怎麼尬16F 09/06 07:59
Matrones: 樓上完美示範為什麼沒有繁中,就算不出也會找理由自我洗腦,實際上就是小語種小市場人家不在乎而已18F 09/06 07:59
vsepr55: 想太多了,還做市場調查
當沒有這個市場都可以20F 09/06 07:59
skyofme: 頂多花點時間把簡中丟轉繁22F 09/06 07:59
satheni: 像小遊戲的play翻譯成播放,是個人看到都覺得不對勁23F 09/06 08:01
a22880897: 空洞的翻譯就沒人靠北啊
翻譯爛還要幫人找理由喔24F 09/06 08:01
CCNK: 簡體中文=中文ALL26F 09/06 08:02
Wardyal: 因為他們覺得繁中的人會直接用簡中27F 09/06 08:06
Lhmstu: 這簡中沒人啃的動28F 09/06 08:08
ayubabbit: 問就是90%好評29F 09/06 08:08

--
作者 ilovptt 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄