作者 peterboon (用臉看草叢)
標題 [閒聊] 絲之歌 中翻中(?)補丁登場
時間 Mon Sep 15 12:29:29 2025


就是絲之歌的翻譯,對岸也等不了官方
就乾脆自己下來做
https://i.imgur.com/FAh1JTG.jpeg
[圖]

https://i.imgur.com/qAYvnyN.jpeg
[圖]

聽說到版本2.2了,但是還沒看到
連繁中都幫忙一起弄了www
不過聽說還要對版本號,安裝有點麻煩的樣子
等穩定了再看看好了?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.99.223.66 (臺灣)
※ 作者: peterboon 2025-09-15 12:29:29
※ 文章代碼(AID): #1envOhKp (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757910571.A.533.html
laugh8562: 神 回家來裝1F 09/15 12:31
undeadmask: 可能等版本穩定了再裝比較好 不然每更新一次就要重裝2F 09/15 12:31
Doub1eK: 巴哈也有人自己弄繁中3F 09/15 12:32
巴哈的好像只是簡單的簡轉繁而已
這個是全部重翻過的
※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 09/15/2025 12:32:55
Doub1eK: 你第二張圖有寫 他轉自巴哈4F 09/15 12:34
那是字型,不是翻譯
※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 09/15/2025 12:34:28
Erinyes: 看會不會跟官方聯繫直接轉正版5F 09/15 12:36
Jiajun0724: 中翻中笑死我了6F 09/15 12:43
jeff666: 不會吧  一代繁中也是7F 09/15 12:44
fenix220: 本是同根生8F 09/15 12:46
CloudVII: 巴哈那個不錯 不過只是簡轉繁而已 但繁體看的還比較舒服字有像一代繁中的那個感覺9F 09/15 12:50
gm3252: 中翻中笑死11F 09/15 12:51
fireleo: 巴哈那個字體用的是當時nick用的字體一樣12F 09/15 12:51
gm3252: 還新增繁體唷不錯13F 09/15 12:51
RushMonkey: 巴哈有兩個版本 一個是單純轉繁中 一個好像有套用
修飾過的版本14F 09/15 12:54
jarvis652: 阿鬼話翻人話16F 09/15 12:55
satheni: 翻譯爛到要中翻中也太哭了吧www17F 09/15 12:57
louis0724: 我就知道會有這個18F 09/15 12:59

--
作者 peterboon 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄