回看板
Disp BBS
作者
peterboon
(用臉看草叢)
標題
[閒聊] 絲之歌 中翻中(?)補丁登場
時間
Mon Sep 15 12:29:29 2025
就是絲之歌的翻譯,對岸也等不了官方
就乾脆自己下來做
https://i.imgur.com/FAh1JTG.jpeg
https://i.imgur.com/qAYvnyN.jpeg
聽說到版本2.2了,但是還沒看到
連繁中都幫忙一起弄了www
不過聽說還要對版本號,安裝有點麻煩的樣子
等穩定了再看看好了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.99.223.66 (臺灣)
※ 作者:
peterboon
2025-09-15 12:29:29
※ 文章代碼(AID): #1envOhKp (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757910571.A.533.html
→
laugh8562
: 神 回家來裝
1F 09/15 12:31
→
undeadmask
: 可能等版本穩定了再裝比較好 不然每更新一次就要重裝
2F 09/15 12:31
推
Doub1eK
: 巴哈也有人自己弄繁中
3F 09/15 12:32
巴哈的好像只是簡單的簡轉繁而已
這個是全部重翻過的
※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 09/15/2025 12:32:55
推
Doub1eK
: 你第二張圖有寫 他轉自巴哈
4F 09/15 12:34
那是字型,不是翻譯
※ 編輯: peterboon (118.99.223.66 臺灣), 09/15/2025 12:34:28
推
Erinyes
: 看會不會跟官方聯繫直接轉正版
5F 09/15 12:36
推
Jiajun0724
: 中翻中笑死我了
6F 09/15 12:43
→
jeff666
: 不會吧 一代繁中也是
7F 09/15 12:44
推
fenix220
: 本是同根生
8F 09/15 12:46
推
CloudVII
: 巴哈那個不錯 不過只是簡轉繁而已 但繁體看的還比較舒服
字有像一代繁中的那個感覺
9F 09/15 12:50
推
gm3252
: 中翻中笑死
11F 09/15 12:51
推
fireleo
: 巴哈那個字體用的是當時nick用的字體一樣
12F 09/15 12:51
→
gm3252
: 還新增繁體唷不錯
13F 09/15 12:51
推
RushMonkey
: 巴哈有兩個版本 一個是單純轉繁中 一個好像有套用
修飾過的版本
14F 09/15 12:54
推
jarvis652
: 阿鬼話翻人話
16F 09/15 12:55
推
satheni
: 翻譯爛到要中翻中也太哭了吧www
17F 09/15 12:57
推
louis0724
: 我就知道會有這個
18F 09/15 12:59
--
作者 peterboon 的最新發文:
+12
[閒聊] 絲之歌 中翻中(?)補丁登場 - C_Chat 板
作者:
peterboon
118.99.223.66
(台灣)
2025-09-15 12:29:29
18F 12推
+9
[40K] 原鑄化是仙丹嗎? - C_Chat 板
作者:
peterboon
118.99.223.66
(台灣)
2025-09-15 12:03:29
17F 9推
+8
- C_Chat 板
作者:
peterboon
27.53.137.81
(台灣)
2025-09-13 17:05:06
16F 8推
+4
[情報] 羊蹄山戰鬼 主線劇情更長 可能有其他角多 - C_Chat 板
作者:
peterboon
27.53.137.81
(台灣)
2025-09-11 20:49:31
7F 4推
+16
[情報] 鬼武者新作優先 卡普空證實 - C_Chat 板
作者:
peterboon
118.99.223.66
(台灣)
2025-09-11 16:00:58
41F 16推
點此顯示更多發文記錄