作者 PopBer1 (海夢海夢我愛妳)標題 [問題] 到底為什麼都講成「爆炸就是藝術」?時間 Wed Sep 24 17:45:22 2025
困擾好幾年的問題了
從國中單行本看到地達羅篇時,確實對於「藝術就是爆炸」這句話非常印象深刻
從那時開始,我一直都不曾把藝術跟爆炸給念反
但我很好奇為什麼在這幾年間,只要我有看到類似的語句
十個有九個都是講成「爆炸就是藝術」呢?
「藝術」作為主體跟「爆炸」作為主體,整個傳達的含義怎麼想都相差甚遠
地達羅這角色的塑造本來就是主觀認定藝術的極致表現為「爆炸」
但同時也不得不認同鼬的寫輪眼是一種美、一種藝術(甚至更勝於自己)
為了否定它才會有這麼多心理戲、以及跟佐助有各種摩擦衝突
而以上前提重點就在於兩者皆是立於「藝術」這個框架上的不同展現
用「爆炸就是藝術」反而徹底的抹煞了這句話的美感
以及扭曲了地達羅的人設欸==
到底為什麼會有這種誤用,也為什麼都沒什麼人在糾正啊
是有什麼來源的用法是這樣翻譯的嗎?
還是就是單純國文不好?(我就引戰啦==!)
--
Sent from nPTT on my iPhone 13
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.172.144 (臺灣)
※ 作者: PopBer1 2025-09-24 17:45:22
※ 文章代碼(AID): #1eqxsqz8 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1758707124.A.F48.html
→ npc776: 阿你直接把這句拿去咕狗不就知道了 就一個大師說過的話1F 09/24 17:46
→ Wardyal: 這篇是 chatgpt 寫的嗎4F 09/24 17:48
→ haoboo: 原文是芸術は爆発だ5F 09/24 17:48
噓 dnek: 沒看過講反地達羅用法的7F 09/24 17:51
→ PopBer1: 大師說過≠地達羅說過啊,甚至我照1F說的餵狗主語
也是藝術
單行本這樣翻,動畫也這樣翻,我很好奇怎麼網路留
言就變了語序11F 09/24 17:52
推 yamis: 地達羅的那句源自於藝術大師說的話,應用上非二次元應都源於那位藝術家,至於寫爆炸的用法…誤用吧20F 09/24 17:59
→ sunlman: 問問哥3號講的不用太認真22F 09/24 17:59
--