回看板
Disp BBS
作者
yniori
(偉恩咖肥)
標題
[閒聊] 腐汁澤其實直譯就是廚餘湖對吧?
時間
Tue Oct 28 16:58:51 2025
如題
絲之歌
腐汁澤絕對是大家的惡夢
隔著螢幕都有味道飄出來
還有一堆蛆在裡面蠕動
解譯一下腐汁澤
腐-壞掉的,臭掉的
汁-喝的湯湯水水
澤-水流聚集的地方
直譯
就是廚餘湖對吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.76.253 (臺灣)
※ 作者:
yniori
2025-10-28 16:58:51
※ 文章代碼(AID): #1f08NDy2 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1761641933.A.F02.html
噓
fireleo
: 你有看過野外沼澤嗎?就是那樣
1F 10/28 17:02
推
Shawn5689
: 豆汁沼
2F 10/28 17:07
噓
iamnotgm
: 中文翻中文?原文其實是bilewater 那個腐就不知道哪來的
3F 10/28 17:07
→
jason89075
: 英文直譯是膽汁沼澤
4F 10/28 17:11
噓
MaxMillian
: 所以讓原PO來翻基本也會是這種需要讓別人中翻中的狀況
5F 10/28 17:17
→
JoJo2330
: 日文也是膽汁
日文也沒有失心蕾絲她只變「漆黑」。
6F 10/28 17:21
噓
Bonker5566
: 是狗蟑螂
8F 10/28 17:29
推
fenix220
: 沒看大廚敲出長蛆的高麗菜
9F 10/28 18:21
--
作者 yniori 的最新發文:
[閒聊] 腐汁澤其實直譯就是廚餘湖對吧? - C_Chat 板
作者:
yniori
223.137.76.253
(台灣)
2025-10-28 16:58:51
9F 2推 4噓
+9
[討論] 台中廚餘湖附近的人真的OK嗎 - HatePolitics 板
作者:
yniori
223.137.76.253
(台灣)
2025-10-28 16:53:31
16F 9推
+40
[討論] 藍鳥484錯在沒一開始就IBB大谷? - Baseball 板
作者:
yniori
223.137.76.253
(台灣)
2025-10-28 15:54:25
如題 都開給他4+1個4了 為什麼不一開始就開4呢 之後也沒剩幾場了 未來看到大谷乾脆直接比4 逃跑可恥但有用 4下去一個壘包而已 不4就是四個壘包 隔太久都忘記今天這場第二轟怎麼來的 七局一出局壘 …
83F 44推 4噓
+2
[閒聊] 展現「謝謝你!兄弟」的經典橋段 - C_Chat 板
作者:
yniori
223.137.76.253
(台灣)
2025-10-27 23:54:26
9F 3推 1噓
+16
[閒聊] 女生喜歡你的錢不好嗎? - C_Chat 板
作者:
yniori
223.137.76.253
(台灣)
2025-10-27 16:06:23
46F 18推 2噓
點此顯示更多發文記錄