作者 Senkanseiki (戦艦棲姫)標題 Re: [閒聊] 中國外交部發文格式產生器(!?)時間 Sat Nov 15 13:24:14 2025
https://x.com/superwangbadan/status/1989330821317304578
https://pbs.twimg.com/media/G5uF1meaMAE4dI9.jpg
https://pbs.twimg.com/media/G5uF1mdbMAA890W.jpg
連中國國防部都提供玩具給大家玩了,看來這周末會過得很開心
附帶一提,中國的粉身碎骨跟日本的粉骨碎身背後語境其實蠻有不同
中國的粉身碎骨是字面上的意思,身體四分五裂化為粉塵
日文是引用《永嘉證道歌》的這段話的語境:
「粉骨碎身未足酬,一句了然超百億」
因此日文語境中的粉骨碎身通常是指非常努力的意思
中國國防部很可能是在不知道這件事的前提下用了中國版的意思
而因此被日本人恥笑「結果有在保持漢文經典傳承的不是中國人而是日本人阿」
https://x.com/rakukan_vortex/status/1989523806608924845
中国国防部、残念なことにバカだった
「粉骨砕身」を「身体がバラバラになる」意味で使ってるw
もう古典を保持・継承しているの日本だけかよ
「粉骨砕身未足酬、一句了然超百億」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.53.156 (臺灣)
※ 作者: Senkanseiki 2025-11-15 13:24:14
※ 文章代碼(AID): #1f60w3Qd (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763184259.A.6A7.html
→ shoiguang: 接過話頭直接回應 "www 好喔 幫你減班一天只收一班"2F 11/15 13:26
推 ssarc: 中國國防部也來玩?5F 11/15 13:35
→ fman: 禮失而求諸野就是這種狀況,尤其對岸又經過文化大革命,把很多文化都革掉了8F 11/15 13:47
→ spfy: 一個國家規模的組織發這種8+9公告本身已經很好笑了10F 11/15 13:50
推 GreatHong: 也不算沒什麼文化吧 語言本來就會一直變化 總不可能幾千年前流傳下來的語言都沒有歧義 但國家層面發這種是真令人大開眼界的....11F 11/15 13:53
推 alinwang: 看那戰狼外交官粗鄙言行就知了14F 11/15 13:53
→ shoiguang: 共產黨本身就8+9不如了 這算是進化吧15F 11/15 13:53
--