回看板
Disp BBS
作者
maple2378
(有肥宅在天上飛ㄟ)
標題
[GKMS] 莉波:製作人君,讓我幫你丟掉童貞吧…
時間
Fri Dec 19 23:59:15 2025
如題
https://x.com/lightmako6543/status/2001130818765525188?s=46
https://i.imgur.com/DeeN5bd.jpeg
「製作人君,讓我來幫你丟掉童貞吧…」
「我已經不是童貞了喔」
「誒…」
「學生時代就跟前輩…」
「欸…蛤…」
學生時代的前輩
會不會是一個留著短髮很有大人味的現役教師呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.199.230.49 (日本)
※ 作者:
maple2378
2025-12-19 23:59:15
※ 文章代碼(AID): #1fHNPP7F (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1766159961.A.1CF.html
※ 編輯: maple2378 (210.199.230.49 日本), 12/19/2025 23:59:49
※ 編輯: maple2378 (210.199.230.49 日本), 12/20/2025 00:02:58
→
anpinjou
: 好好好
1F 12/20 00:08
推
ismwing0205
: 謝謝 非常美味
2F 12/20 00:21
推
OldYuanshen
: 莉波的語意比較適合翻成「明明是靠我脫處的」吧
3F 12/20 00:23
推
candbilly153
: 你說前輩…?
http://i.imgur.com/k84rvI8.jpg
4F 12/20 00:26
→
nisioisin
: P現在還是學生呀
5F 12/20 00:39
推
schzel
: 哇哇哇 亞沙里老師又偷家
6F 12/20 02:28
→
taldehyde
: 洗文仔連餵AI翻譯都不會嗎
7F 12/20 04:36
→
iampig951753
: 第一句的意思是“明明就靠我脫處的”
大概只需要N3程度
怎麼這樣也可以翻譯到意思差這麼多
8F 12/20 06:50
→
uoyevoltnaw
: 不是 哪來的翻譯==
11F 12/20 09:29
--
作者 maple2378 的最新發文:
+10
[閒聊] 台北蜜瓜 本日整理券已經發完了 - C_Chat 板
作者:
maple2378
219.112.47.135
(日本)
2025-12-20 15:19:08
18F 10推
+4
[GKMS] 莉波:製作人君,讓我幫你丟掉童貞吧… - C_Chat 板
作者:
maple2378
210.199.230.49
(日本)
2025-12-19 23:59:15
11F 4推
+4
[閒聊] 今年C107午前票超少,黃牛票價格暴漲 - C_Chat 板
作者:
maple2378
219.112.40.138
(日本)
2025-12-18 20:35:48
6F 4推
+14
[閒聊] Talon塔龍的位置真的會有隊伍想接盤嗎? - LoL 板
作者:
maple2378
210.199.230.49
(日本)
2025-12-16 23:23:49
29F 14推
+15
[閒聊] 寶可夢中心是不是一年365天人都很多? - C_Chat 板
作者:
maple2378
210.199.230.49
(日本)
2025-12-11 23:53:32
30F 15推
點此顯示更多發文記錄