看板 Gossiping作者 xkmonly (鬼島公司)標題 [新聞]「自自冉冉」有誤?賴和長孫:台客語發音時間 Sun Jan 1 12:53:10 2017
1.媒體來源:
※ 例如蘋果日報、奇摩新聞
自由時報
2.完整新聞標題:
※ 標題沒有寫出來 ---> 依照板規刪除文章
「自自冉冉」有誤?賴和長孫:台客語發音就明白
3.完整新聞內文:
※ 社論特稿都不能貼! 違者退文,貼廣告也會被退文喔!
〔即時新聞/綜合報導〕總統府日前公布春聯樣式,不過,春聯中的賀詞「自自冉冉、歡
喜新春」卻引發討論,不少人認為照平仄來看應該是「自自由由」,不過,賴和的長孫、
賴和基金會的創辦人賴悅顏卻解答,祖父當初的原文是「自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新
春」。
總統府春聯引用賴和漢詩,照片為當初賴和手稿。(資料照,記者劉曉欣攝)
立委呂孫綾今早在臉書上透露,昨天遇到台灣現代文學之父賴和的長孫賴悅顏,她也趁機
會請教他是「自自由由」還是「自自冉冉」?賴悅顏向她解釋原文「自自冉冉幸福身,歡
歡喜喜過新春」,本意是自然幸福,歡喜過年,如果「自自冉冉」用台語或客語發音,意
思就是「自自然然」。呂孫綾說,不管是自冉被理解為自然、自由,賴董事長都是萬分肯
定小英總統選擇台灣文學作為向全民祝褔的賀歲春聯。
總統府這次的春聯賀詞是「自自冉冉、歡喜新春」,其靈感來自台灣新文學之父賴和1915
年的創作,卻被台灣文學館長廖振富質疑,認為「自自冉冉」不符平仄,原文應是「自自
由由」,並指當初賴和原詩應該是誤寫。作家張大春甚至批評:「人家自自由由,你自自
冉冉,還發明了個荒腔走板的說頭,總統府你也真是太自由了。」
總統府昨回應,賀詞是引用賴和基金會出版的版本,祝福全體國人,整年為家事工作辛勞
之餘,能夠自在歡喜,跟親愛的人團聚,過一個幸福好年,並尊重其它不同的意見。
4.完整新聞連結 (或短網址):
※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1934319
「自自冉冉」有誤?賴和長孫:台客語發音就明白 - 政治 - 自由時報電子報
總統府日前公布春聯樣式,不過,春聯中的賀詞「自自冉冉、歡喜新春」卻引發討論,不少人認為照平仄來看應該是「自自由由」,不過,賴和的長孫、賴和基金會的創辦人賴悅顏卻解答,祖父當初的原文是「自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春」。立委呂孫綾今早在臉書上透露,昨天遇到台灣現代文學之父賴和的長孫賴悅顏,她也趁機會請 ...
5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
1915年的台灣本島根本沒幾個人會說北京話,用台語或客語發音很合理啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.123.97
※ 文章代碼(AID): #1OQ8iu14 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1483246392.A.044.html
※ 同主題文章:
[新聞]「自自冉冉」有誤?賴和長孫:台客語發音
01-01 12:53 xkmonly
→ pujos: 冉是超級標準的北京話3F 01/01 12:54
推 clv: 自然 自冉4F 01/01 12:54
→ BJkiN: 說實話,一個春聯能讓屎蛆崩潰也是滿逗的。5F 01/01 12:55
→ pujos: 要發“然”借字最好會借到冉啦6F 01/01 12:55
推 Merkle: 張大春 ㄏㄏ7F 01/01 12:55
→ pujos: 幹,這根本就是要凹了10F 01/01 12:55
推 kobitos: 有爭議 又語意不明 也沒人要 自自冉冉 怡笑千年11F 01/01 12:55
推 uini: 自自然然比較,自自由由?很少聽人這樣說12F 01/01 12:56
→ pujos: 那一篇手稿也沒其他很明顯的借字用法13F 01/01 12:56
→ batt0909: 還在凹是是自由的該認錯了吧15F 01/01 12:56
→ pujos: 這賴什麼的真的要往他祖父身上潑髒水嗎?16F 01/01 12:57
→ uini: 張大春:賴和孫子的父母肯定沒教他識字17F 01/01 12:57
→ Kapersky: 我真的笑翻了 這凹的好難看阿20F 01/01 12:57
→ uini: *自自然然比較通順21F 01/01 12:57
推 hoggart: 賴和的字跡不算是工整 這應該是看錯字了22F 01/01 12:57
→ Kapersky: 你這是要讓總統府更難下台嗎23F 01/01 12:57
→ uini: 潑髒水的是9.2吧 見獵心喜好難看25F 01/01 12:58
→ widec: 笑死了 為了掩蓋總統府 DPP當眾示範指鹿為馬哦 丟臉屎了28F 01/01 12:58
→ widec: DPP現在是當大家都沒有網路 不識字 看不到手稿嗎31F 01/01 12:58
推 deepdish: 就一堆人小題大作 各自解讀 比人家孫子還會32F 01/01 12:58
噓 ksxo: 然有需要借到冉? 用這種字是大中國主義嗎 就算子孫也是護航33F 01/01 12:58
→ XZXie: 可悲 一錯再錯繼續硬ㄠ34F 01/01 12:58
→ Kapersky: 必須說真的 現在真的有點指鹿為馬的味道36F 01/01 12:59
→ widec: 要我說 總統府下一步就是指示教育部把「冉」通「然」!!37F 01/01 12:59
→ Kapersky: 上面說什 下面就圓回來 ..........39F 01/01 12:59
→ widec: 寫錯字不過是小插曲,汝娘DPP指鹿為馬是想搞法西斯逆?41F 01/01 13:00
推 GFDS: 現代版指鹿為馬 笑死人42F 01/01 13:00
推 HappyboyEric: 賴和基金會說是自自冉冉喔~~ 賴和的孫子也說了是自自冉冉喔~~43F 01/01 13:00
推 anoreader: 客語發音?! 我海陸腔好像也不是念冉...45F 01/01 13:00
→ goenitzx: 很久以前就是寫字用漢字 念的是台語音 台灣誰講北京話?46F 01/01 13:00
推 words2012: 張大春說了算 他是文學大師 已經在臉書開炮47F 01/01 13:01
推 deepdish: 感覺有人就是覺得死無對證 把死人拿出來鞭屍叫死人認錯49F 01/01 13:01
推 uini: 原來抗日英雄賴和都成了蛆蛆???9.2了不起50F 01/01 13:01
→ GFDS: 自自然然幸福身 自自由由幸福身 明顯後面比較正確51F 01/01 13:01
→ words2012: 張大春說 根本沒有"自自冉冉"這種詞52F 01/01 13:01
推 pujos: 要發然我沒意見,但你會去借冉?53F 01/01 13:02
→ widec: 用台語發音咧 那賴和為什麼不寫「煮煮冉冉」54F 01/01 13:02
→ pujos: 擺明要賴和背鍋55F 01/01 13:02
推 dxoxb: 客家人跟外省人第一次大戰開始57F 01/01 13:02
→ pujos: 不肖子孫說的就是這種咖洨58F 01/01 13:02
→ BJkiN: 看原稿比較像由,但字比較潦草。是說吵這個有意義嗎?60F 01/01 13:02
推 centra: 說閩南語基本上是大忌61F 01/01 13:03
→ GFDS: 原槁為自自由由 沒有人用過自自冉冉 自自冉冉也不合格律62F 01/01 13:03
推 newstyle: 不然再把賴和從棺材裡挖出來問他是什麼意思~~63F 01/01 13:03
→ historyway: 不然以整首詩來看,可以用台語音改字的部分還有很多65F 01/01 13:03
推 cartoonss: 賴和基金會的考究程度......@@66F 01/01 13:03
推 tuna0214: 所以說在印之前有沒有考證啊…68F 01/01 13:03
推 iSad5566: 幹你娘 我昨天一人獨戰腦殘9.2說是冉 沒人相信69F 01/01 13:03
推 uini: 發現連孫子都說是自自冉冉後,只能抹黑孫子,可悲72F 01/01 13:04
推 ksxo: 形容幸福身 比較像 自自在在 然後在寫成再 因字跡 變成冉73F 01/01 13:04
→ widec: 這不用中國人來酸啦 身為台灣人都覺得指鹿為馬可恥74F 01/01 13:04
→ XZXie: 總之我們台灣文學有台灣文學的玩法啦 支那文學給我閉嘴76F 01/01 13:04
推 GFDS: 為何一堆不懂的人在羞辱專家啊 就因為政治嗎???77F 01/01 13:05
推 uini: 當然因為政治啊 純文學討論有這麼高的仇恨值?79F 01/01 13:06
→ historyway: 子孫的解釋又怎樣,是傳承下來的賴和親解,還是自解?82F 01/01 13:06
→ gca00631: 可以再加印自自由由版本,當隱藏版隨機發放,會比較有趣84F 01/01 13:06
→ HappyboyEric: 冉 結果戰人家孫子 好棒棒 。 戰人的好像文章自己寫的 呵呵。85F 01/01 13:06
推 cka: 用台語發音合理 不是每個人都是講北京話87F 01/01 13:06
推 dotZu: 賴和基金會的臉書從第一時間就有貼出原文了89F 01/01 13:07
→ abramtw: 賴和本人表示兩種意思都有90F 01/01 13:07
推 KangSuat: 其實是 自自田田 自自的 田田的91F 01/01 13:07
→ lamerbleue: 要不要去對照他其他寫由的字跡比比看?客語發音仍然用92F 01/01 13:07
→ gca00631: 不然就是照賴和寫的原字樣去印刷,這樣大家就沒話講了93F 01/01 13:07
推 GFDS: 平仄跟北京話差很多 本來就是台語發音才最合乎平仄95F 01/01 13:07
→ dotZu: 是在某個白痴台灣文學館館長質疑之前就已經貼出來96F 01/01 13:07
推 jaeomes: 以前台語文就是這樣…不像現在有自創的97F 01/01 13:08
→ widec: 好笑的是,賴和全集裡根本沒有針對「冉」作解99F 01/01 13:08
推 coldtoby: 手稿怎麼看都是由,政府沒事選了這麼有爭議的詩句衝啥今年一定是充滿爭議的一年~816F 01/01 18:46
推 gh34163: 這也能炒這麼久,真的是基金會弄錯9.2還會說總統府只會推818F 01/01 18:51
推 DabouLin: 到底是張大春不懂臺語 還是賴和寫ㄧ字太醜呢?819F 01/01 18:52
→ gh34163: 給基金會,這樣要怎麼教小孩承擔責任?820F 01/01 18:52
--