作者 Sinreigensou (神靈幻想)
標題 [問卦] 南韓放棄漢字不會造成一字多義嗎
時間 Fri Oct 24 06:26:59 2025


日本沒有放棄漢字就是因為同音字太多

只有用假名很容易混淆

但是南韓卻真的完全放棄漢字

用自己的注音文

實際上不會有問題嗎

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.159.13 (臺灣)
※ 作者: Sinreigensou 2025-10-24 06:26:59
※ 文章代碼(AID): #1e-gkrgx (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1761258421.A.ABB.html
s91026: 人家兩國都照用,北韓也不會刻意留漢語1F 114.40.220.121 台灣 10/24 06:28
cashko: 所以南韓其實也有要復興漢字的聲音2F 118.167.131.247 台灣 10/24 06:29
VVizZ: 有問題啊所以姓名還是保留漢字登記
因為姓名有父母期待的意義不只是發音問題3F 42.72.15.105 台灣 10/24 06:30
jacket664: 韓文真的是一個字都看不懂5F 36.227.170.35 台灣 10/24 06:31
kyosukeakiba: 寧可一字多義,也不願被中國吃豆腐6F 36.230.240.177 台灣 10/24 06:31
cashko: 我真的覺得韓國字挺難看的
發明時沒兼顧美感7F 118.167.131.247 台灣 10/24 06:32
kent90902006: 增加考古難度9F 116.241.102.222 台灣 10/24 06:36
ddtkqoo78: 現在泡菜文 很潮啊10F 101.8.250.186 台灣 10/24 06:37
nite: 韓國字體真的很醜11F 118.232.114.239 台灣 10/24 06:37
ddtkqoo78: 現在的審美12F 101.8.250.186 台灣 10/24 06:37
cashko: 那是韓劇紅,但就算我喜歡看韓劇,每次看到韓文都還是覺得真的醜13F 118.167.131.247 台灣 10/24 06:41
xross: 笑了 現代韓文一堆外來語 基本算音拼文字15F 99.36.164.58 美國 10/24 06:43
arceus: 自以為有利於寫程式發展IT 結果這塊16F 101.10.158.69 台灣 10/24 06:44
xross: 日文也快了 大街上都是片假名外語17F 99.36.164.58 美國 10/24 06:44
arceus: 出了美國 發展最好的是用漢字的中國18F 101.10.158.69 台灣 10/24 06:44
cashko: 日文好看多了。一堆外來語中文也還是能用19F 118.167.131.247 台灣 10/24 06:49
awex: 你是不是不知道其實北韓也一樣兩種文字並行使用20F 42.75.205.128 台灣 10/24 06:53
hakuoro: 南韓還是有教點漢字 北韓才真的完全廢除22F 114.34.134.24 台灣 10/24 06:58
VXcc: 北韓文化也沒豐富到需要在意這個 百姓不要餓死比較重要23F 114.36.29.225 台灣 10/24 07:08
CORSA: 確實已經出問題所以恢復漢字的聲音越來越大朝鮮廢除漢字是真的害怕會被中国藉此統一25F 223.23.46.205 台灣 10/24 07:11
VXcc: 中國要統一哪管你是不是漢字  疆藏蒙表示:27F 114.36.29.225 台灣 10/24 07:18
cashko: 朝鮮自古以來就沒隸屬中國過,會害怕好像有點想太多28F 118.167.131.247 台灣 10/24 07:22
CORSA: 朝鮮沒隸屬於中國過?!沒聽過「樂浪郡」?!既然都已經設郡縣就代表是納入正式版圖了30F 223.23.46.205 台灣 10/24 07:29
cashko: 哎呀真的是,忘記了,但這麼久了應該還好吧,明清成為藩屬國後好像都沒有要佔為己有的意思32F 118.167.131.247 台灣 10/24 07:34
gotohikaru: 會  而且因此搞錯用法、語意的不少
造成誤會後 解釋到爛都沒用 超北七
不少人連自己名字的漢字都不清楚
雖然長輩會告訴小孩是什麼意思的某字但真要讓小孩指認 會指不出來XD
部分地區有成為中國領土過啊35F 175.181.103.25 台灣 10/24 07:38
cashko: 有些韓劇感覺很像不懂漢字隨便湊個名字,41F 118.167.131.247 台灣 10/24 07:46
gotohikaru: 韓越本來就有那層考量才廢除42F 175.181.103.25 台灣 10/24 07:46
cashko: 看過角色叫垠輸跟裸恁的43F 118.167.131.247 台灣 10/24 07:46
gotohikaru: 畢竟不像台日有隔海
有些是純韓語 中譯硬加上字的
還是會看字義挑啦 也會選韓文唸起來44F 175.181.103.25 台灣 10/24 07:46
cashko: 不是,是劇中證件出現的漢字,中譯字幕反而通常會挑常見點的字(除非劇方有明確給漢字名)47F 118.167.131.247 台灣 10/24 07:49
gotohikaru: 中文唸起來很怪 那也是沒辦法
可是我查 裸也只有 裸體跟脫掉 的意思50F 175.181.103.25 台灣 10/24 07:50
cashko: 所以才說感覺很像不懂漢字隨便湊字的感覺52F 118.167.131.247 台灣 10/24 07:56
gotohikaru: https://tinyurl.com/3h9cdtw553F 175.181.103.25 台灣 10/24 07:57

--
作者 Sinreigensou 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄