回看板
Disp BBS
作者
autokey
(該起床啦)
標題
[問卦] 不可能的任務英文不是Impossible Mission
時間
Fri Jun 27 21:56:06 2025
為什麼~
不可能的任務英文
不是Impossible Mission
而是Mission Impossible
不然
這樣
翻譯
應該叫做任務不可能~
有沒有這方面的八卦?
--
★小天使
噗 我只能說 你是好人XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.195.164 (臺灣)
※ 作者:
autokey
2025-06-27 21:56:06
※ 文章代碼(AID): #1eNgBvxB (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1751032569.A.ECB.html
推
kkk1234
: mission of impossible
1F 123.110.74.81 台灣 06/27 21:57
→
johnhmj
: 直譯不好聽 只好反過來比較好聽
2F 49.216.86.7 台灣 06/27 21:57
→
peterwww
: 前者要加定冠詞吧
3F 123.194.168.50 台灣 06/27 21:59
推
T8
: Booby usual girl 大奶普妹
4F 49.218.206.81 台灣 06/27 21:59
→
nekose
: winnie the pooh 小熊維尼
5F 123.240.6.127 台灣 06/27 21:59
→
xBox1Pro
: The mission which is impossible (我
亂猜的)
6F 123.194.10.243 台灣 06/27 22:00
推
T8
: Most fatal 最為致命
8F 49.218.206.81 台灣 06/27 22:01
推
owlonoak
: 拜託看仔細 Mission: Impossible
中間一直都有個冒號阿
9F 111.243.24.93 台灣 06/27 22:01
→
ykes60513
: 因為中間是冒號 Mission:Impossible
11F 118.163.54.163 台灣 06/27 22:02
→
owlonoak
: 所以意義是 任務名稱:不可能 或者
任務內容:不可能
12F 111.243.24.93 台灣 06/27 22:02
→
xBox1Pro
: 我看到20幾年從來也沒發現有冒號
https://i.imgur.com/7ImW97U.jpeg
14F 123.194.10.243 台灣 06/27 22:03
推
owlonoak
: 從第一集開始就有冒號了
16F 111.243.24.93 台灣 06/27 22:06
--
作者 autokey 的最新發文:
+5
[問卦] 如果參加職棒選秀最希望進入哪隊才專業? - Gossiping 板
作者:
autokey
1.160.217.184
(台灣)
2025-06-30 22:10:21
7F 5推
+5
[問卦] 不可能的任務英文不是Impossible Mission - Gossiping 板
作者:
autokey
1.160.195.164
(台灣)
2025-06-27 21:56:06
16F 5推
+2
[問卦] 星期五晚上台北京站有啥必逛必玩的八卦? - Gossiping 板
作者:
autokey
1.160.193.8
(台灣)
2025-06-26 12:22:57
12F 4推 2噓
+3
[問卦] 高中老師甄試應該考術科處理學生打架八卦 - Gossiping 板
作者:
autokey
1.160.193.8
(台灣)
2025-06-26 12:01:09
7F 4推 1噓
+5
- Gossiping 板
作者:
autokey
1.160.193.8
(台灣)
2025-06-26 11:49:08
6F 5推
點此顯示更多發文記錄