作者 CSMUck (人氏言周)
標題 [問卦] 來都來了的英文怎麼說
時間 Sun Jul 13 13:52:08 2025


1. Might as well

既然來了那就....


2. Since we’re here, we might as well...

都來了...那就...

3. We're already here, so why not...

都來了,不如就...


4. In for a penny, in for a pound
一不做二不休



請問怎麼翻譯比較好





--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.0.172 (臺灣)
※ 作者: CSMUck 2025-07-13 13:52:08
※ 文章代碼(AID): #1eSqcAoe (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1752385930.A.CA8.html
T8: Here we cum.1F 61.216.82.18 台灣 07/13 13:52
snow3804: 沒魚蝦也好
不要跟我扯哪裡英文2F 111.71.213.62 台灣 07/13 13:52
livehouse: 綠共:貪污都貪污了,不然你要怎樣4F 223.141.241.169 台灣 07/13 13:53
a3221715: fuck that bitch ass off5F 114.34.209.129 台灣 07/13 13:53
a27588679: lai do liar6F 180.177.33.135 台灣 07/13 13:53
ncc5566: 翻譯成英文幹嘛 那不是中國嘛7F 1.164.90.146 台灣 07/13 13:53
t4lin: 有歪果客不是嗎8F 123.204.137.43 台灣 07/13 13:56
wolve: come and come9F 49.216.174.208 台灣 07/13 14:01
mysterydream: Lai dou Lai le10F 49.216.160.45 台灣 07/13 14:03
Evoque: No mercy11F 1.164.127.116 台灣 07/13 14:07

--
作者 CSMUck 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄