作者 ltytw (ltytw)
標題 Re: [問卦] 不可用簡體字!經濟部修法「電子遊戲機
時間 Fri Oct 17 09:01:11 2025


這就帶出了另一個問題
誰要來翻譯?
不然我是業者我還是會省事
直接把文本丟翻譯雞   搞丁收工

因為台灣就沒什麼翻譯或在地化的人力阿?
又很貴

不像中國隨便一個巷口就是一個漢化組
而且內卷到很便宜

所以網路上有這麼多資源
簡中先出來   而且翻譯質量又好
毫無意外

嘶嘶

--

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.65.241 (臺灣)
※ 作者: ltytw 2025-10-17 09:01:11
※ 文章代碼(AID): #1eyPLQfF (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1760662874.A.A4F.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 不可用簡體字!經濟部修法「電子遊戲機
10-17 09:01 ltytw
a40494: 你就不要負責翻譯的也是中國漢化組就好笑
說不定搞到最後還是外包給對面1F 42.77.167.127 台灣 10/17 09:07
ronga: 所以台灣都念原文書 爛透了4F 118.163.122.55 台灣 10/17 09:07
bluesound: 質量多寫點 國中物理就可以不要學了5F 36.227.247.94 台灣 10/17 10:10
budingpor: 文組....嘻嘻6F 36.233.203.115 台灣 10/17 10:34

--
作者 ltytw 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄