作者 laptic (靜夜聖林彼岸花)標題 Re: [問卦] 不可用簡體字!經濟部修法「電子遊戲機時間 Fri Oct 17 10:34:40 2025
※ 引述《konanno1 (柯南不一)》之銘言:
: 經濟部公告修正
: 「電子遊戲機及電子遊戲場管理辦法」,
: 明確要求電子遊戲機全面使用正體中文….
: 怎麼辦
: 家裡電競主機裡有些遊戲只有簡體中文
: 會不會觸法
: 被黨法辦
: 怎麼辦?
: (會不會以後連捲舌音也不可以?)
稍微翻查了資料,其實早在八月時,當局已經發佈修正預告,並徵集回饋意見了
到現在才來擔心,已經太晚了...
而且在預告的時候,已經有列出類似法規
例如:
《醫療器材管理法施行細則》第十九條
醫療器材商依本法第三十三條規定,就醫療器材標籤、說明書或包裝所為之刊載,其方式
及內容,應符合下列規定:
一、國內製造之醫療器材,其標示應以正體中文為主,所附外文文字應小於中文。但經核
准製造專供外銷者,不在此限。
二、最小販售包裝,應以正體中文載明品名、許可證字號或登錄字號及許可證所有人或登
錄者之名稱、地址,並依能辨明之方式,刊載製造日期及有效期間,或保存期限。
商品檢驗法施行細則
第九條:
本法第十一條規定之標示,其所用文字應以正體中文為主,得輔以外文。輸出商品,得用
輸往地區通用文字或國際通用文字標示之。
(第十一條:實施逐批檢驗之國內產製商品難於分批者,以在一定期間內生產者為一批)
第二十一條:
技術文件涉及消費資訊部分,所用文字應以正體中文為之;其他部分如為外文,應有適當
之正體中文翻譯。但試驗報告為英文者,不在此限。
《糧食標示辦法》第四條第二款
應標示事項之標示,依下列規定辦理:……二、中文字體應以正體字為限。國外輸入之糧
食,應於銷售前完成中文標示。
《特定醫療器材專案核准製造及輸入辦法》第六條第二項
前項文件、資料,應以正體中文書寫;非正體中文者,應檢附正體中文或英文譯本。
至於古老遊戲部分,則是不同一回事了
而經濟部聲明提到:
「本次修法兼顧語文文化、消費者權益與產業發展,期望透過正體中文的統一使用及智慧
財產權保護,推動電子遊戲機產業朝合法、健全及創新方向發展,建立更完善的營運環
境。」
主觀上應是認為,中國大陸的盜版問題未曾減少、負面印象也不可能洗得掉,所以才要強
化標示
只是效果應該是非常有限的
在中國影音平台盛行的背景下,壓制已是不可能的作法,自由發展才是更可行的。
--
常羨人間琢玉郎,天教分付點酥娘。
盡道清歌傳皓齒、風起,雪飛炎海變清涼。
萬里歸來顏愈少、微笑,笑時猶帶嶺梅香。
試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉。
——【北宋】蘇軾《定風波・南海歸贈王定國侍人寓娘》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.74.219.119 (馬來西亞)
※ 作者: laptic 2025-10-17 10:34:40
※ 文章代碼(AID): #1eyQj3jv (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1760668483.A.B79.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 不可用簡體字!經濟部修法「電子遊戲機
10-17 10:34 laptic
推 jab: 當局是啥政委用語1F 49.218.94.203 台灣 10/17 10:35
→ xiyephoto: 日文簡體漢字咧?不少一樣的哦2F 114.37.210.156 台灣 10/17 10:36
噓 Alaba: 當局嗯?3F 1.161.33.51 台灣 10/17 10:37
→ nekoares: 有關當局 台灣一直有在用吧 新警察?
要不要回支語警察冬令營重新受訓一下?4F 114.45.137.39 台灣 10/17 10:39
推 ATand: 會用有關當局四字的大概是老記者了9F 101.9.199.121 台灣 10/17 10:42
--