作者 milkBK (blitzkrieg比較低)
標題 [問卦] 菠蘿麵包是支語嗎
時間 Wed Nov 12 18:13:50 2025


如題啦

菠蘿,台灣叫鳳梨
但是菠蘿麵包是香港麵包
維基上說日本來的叫哈密瓜麵包?

那麼問題來了
是不是要要正名鳳梨麵包?
不然就遵循祖制叫哈密瓜麵包?

馬的
支語越看越氣害我少吃兩碗飯

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.229.208.206 (臺灣)
※ 作者: milkBK 2025-11-12 18:13:50
※ 文章代碼(AID): #1f55tWfR (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1762942432.A.A5B.html
Yefim618: 馬克‧鳳梨
鳳梨的海1F 36.239.60.9 台灣 11/12 18:14
hiphopmei: 如果你吃的菠蘿麵包裡面有鳳梨的話就是3F 114.136.84.37 台灣 11/12 18:14
t4lin: 菠蘿樹表示:4F 223.136.254.32 台灣 11/12 18:15
swommy: 菠蘿麵包 還真的是那層像鳳梨皮欸5F 1.162.90.121 台灣 11/12 18:15
SpectreMan: 馬可波羅6F 223.137.167.138 台灣 11/12 18:15
jma306:   士多啤梨7F 114.26.90.253 台灣 11/12 18:15
MrSherlock: 本來是從香港菠蘿油改的吧
所以你說菠蘿麵包是中國食物也對8F 118.232.1.210 台灣 11/12 18:16
bth060104: 半個世紀前就有的麵包還支語10F 114.136.180.240 台灣 11/12 18:16
housefinch: https://i.imgur.com/INsRTAv.jpeg11F 36.234.60.211 台灣 11/12 18:17
[圖]
CREA: 蜜瓜包12F 61.61.79.228 台灣 11/12 18:17
ls4860: 日本好像叫哈密瓜麵包13F 101.10.86.156 台灣 11/12 18:18
housefinch: 語言能溝通別誤解就好,分這麼清幹嘛14F 36.234.60.211 台灣 11/12 18:19
birdy590: 麵包本身就不是中國食物15F 119.14.20.145 台灣 11/12 18:21
ArSaBuLu: 旺來麵包才是台灣的16F 223.140.122.89 台灣 11/12 18:23
birdy590: melon pan 比較早 而且跟台灣的比較像反而香港的比較像拿melon pan去改的17F 119.14.20.145 台灣 11/12 18:23
purplebfly: 不是19F 114.45.131.101 台灣 11/12 18:26
Misscat16868: PRC鳳梨就是叫「菠蘿」,菠蘿麵包外型的確和鳳梨皮很像
它出現在台灣應是80年代中期媽媽10元外食文化開始的時候,台式麵包台柱之一20F 114.136.11.143 台灣 11/12 18:26

--
作者 milkBK 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄