作者 moslaa (良心台派+正義DPP支持者)標題 Re: [新聞] 「我司」不是台灣用語?兩派人爭論不休時間 Fri Dec 12 10:39:48 2025
※ 引述《c19890926 (c19890926)》之銘言:
: 「我司」不是台灣用語?兩派人爭論不休 他曝1用法較禮貌
低能藉口怎麼那麼多。
如果是反對把"影片"說成"視頻",我倒也勉強同意,
但提這個"我司",理由超白癡,
我隨手打臉吧。
: 律師顏紘頤曾在臉書發文指出,
: 「公司」一詞的起源,「公」是指共同,「司」是指管理,
: 所以「公司」最原始的文義是「共同管理」的意思,
: 把「本公司」簡化為「我司」,強調「司」字摒棄「公」字,
: 偏偏這個「司」是「管理」的意義,
: 所以對外說「我司」的意義就是向對方說「我這個管理者」,
: 顯然有上對下的意味,而非謙稱或自稱...
按照這個邏輯,怎麼不禁止把"台北火車站"簡稱為"北車"?
火車站一詞的起源,乃指 用火燒炭為動力的車輛所停靠的地方,
如果火車站簡稱為車,則只剩下車輛的含意,
所以
:我去北車 = 我去台北的車子
:呃,台北車子那麼多,請教是哪輛車?
但現實大家都很清楚,
北車的車意思是火車站,不是車子,根本不會有人弄錯。
: 何況,「司」是政府二級機關部之業務單位,例如「高教司」「商業司」等等,
這雖然正確,
但現實中,多少人會接到來自高教司或商業司的公文?
就算真的接到了,看過政府公文的人都知道,跟商業文書的格式完全不同,
所以不可能弄混。
語言是看上下文的,不是單獨看個別詞彙來解析的。
真的蠢到無極限。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.118.121 (臺灣)
※ 作者: moslaa 2025-12-12 10:39:48
※ 文章代碼(AID): #1fEu1t7G (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1765507191.A.1D0.html
推 dahlia7357: 我司就不是台灣人習慣用法3F 59.124.115.211 台灣 12/12 10:42
北車也不是台灣人的習慣用法啊,
我印象中,公元2000年以前,沒聽過。
其實大家都知道啦,
關鍵是,"我司"疑似是被中國影響的結果,所以有人不想用。
但這麼討厭中國,
用字遣詞不像跟中國沾邊,那怎麼不把所有 made in china 禁掉?
因為辦不到嘛~
其實我很退讓了,
影片如果改視頻,由於完全改變,我也覺得...
但"我司",還算勉強可以解釋為從"我們公司"縮減而來,
這也要靠杯,真是當支語警察當上癮了?
這麼厲害,這麼有本事,怎麼不去提倡全面禁止 made in china?
→ gfabbh: 不過現在的火車也沒在燒煤了,都用電與柴油,早該改稱鐵路列車。4F 101.9.199.104 台灣 12/12 10:43
推 fireda: 只有台北市高中生才能講北車
不是台北市的或不是高中生不能講6F 223.137.216.187 台灣 12/12 10:43
→ jarry1007: 講北車的一定是匪諜8F 49.216.252.97 台灣 12/12 10:43
噓 hosen: 我司就是公文用法9F 114.137.133.162 台灣 12/12 10:43
哇,政府好神聖,政府公文用語,民間不能用唷?
我說了,文章是要看前後文的,
不會有誰看到我司,就斷定這文件一定來自什麼高教司好不好。
頭腦靈活點好嘛。
→ zephyr105: 我都叫北火10F 223.136.183.55 台灣 12/12 10:45
推 superAchung: 別認真。政府治國無能,幹不了正事。就到處製造糾紛轉移焦點11F 167.253.153.139 美國 12/12 10:46
※ 編輯: moslaa (219.70.118.121 臺灣), 12/12/2025 10:53:12
→ hosen: 幾十年前回給經濟部的查詢公文就是寫我司了
誰跟你說只能用在衙門上13F 114.137.133.162 台灣 12/12 10:47
→ zephyr105: 你對政府寫過我司 就是對喔 笑死16F 223.136.183.55 台灣 12/12 10:49
→ yunf: 小確幸江也不用他用小幸福17F 49.216.22.80 台灣 12/12 10:50
→ dferww55: 北車本來就是非正式用法,非台北人聽不懂的機率很高18F 1.171.207.63 台灣 12/12 10:50
推 zephyr105: 搞不好對方也在納悶這啥用法 程度就醬20F 223.136.183.55 台灣 12/12 10:50
→ yunf: 就政治正確21F 49.216.22.80 台灣 12/12 10:51
→ hosen: 青鳥不懂什麼是公法人跟私法人22F 114.137.133.162 台灣 12/12 10:51
→ yunf: 支語警察 要糾就糾23F 49.216.22.80 台灣 12/12 10:52
→ dferww55: 並且台北也找不到另一個北車,長程巴士現在叫轉運站,不會搞混24F 1.171.207.63 台灣 12/12 10:52
推 YCTING: 北車一開始是非台北人的學生用的吧26F 211.75.213.235 台灣 12/12 10:52
→ yunf: 也不是只有青鳥27F 49.216.22.80 台灣 12/12 10:52
→ YCTING: 我們真天龍人都說 台北車站28F 211.75.213.235 台灣 12/12 10:53
→ dferww55: 而司是政府單位,容易被誤解為你是公家單位,這在對岸尤其敏感29F 1.171.207.63 台灣 12/12 10:53
→ yunf: 只是台北地緣關係又能海納多元文化31F 49.216.22.80 台灣 12/12 10:53
→ jalen1980: 就像“北美館”,非台北人怎會知道是甚麼?
這種縮稱,非雙方共同理解,就毫無意義32F 163.21.216.59 台灣 12/12 10:54
推 hosen: 公法人(經濟部國貿局)來問,私法人(我司)回文,大家是對等法人機構;你哪來的35F 114.137.133.162 台灣 12/12 10:56
→ yunf: 北美館原本就有人這麼叫況且藝術無國藉他們37F 49.216.22.80 台灣 12/12 10:56
→ hosen: 奴才思想38F 114.137.133.162 台灣 12/12 10:56
→ yunf: 也沒有那麼強的意識39F 49.216.22.80 台灣 12/12 10:56
→ hosen: 只准公家機關稱我司40F 114.137.133.162 台灣 12/12 10:57
→ dferww55: 對岸比較要求用詞精準,不用在那邊青鳥,這詞用不久的,明顯錯誤用法,對岸也不會支持的41F 1.171.207.63 台灣 12/12 10:57
→ yunf: 他們也是排外
用詞精準台灣就不用?44F 49.216.22.80 台灣 12/12 10:58
→ dferww55: 公司跟司就不同意思,你覺得意思一樣,46F 1.171.207.63 台灣 12/12 10:59
→ hosen: 都用了幾十年,你意見最多47F 114.137.133.162 台灣 12/12 10:59
→ dferww55: 以後公司一律簡稱司,所有正式法律文件都這樣寫,你看看會不會出事48F 1.171.207.63 台灣 12/12 10:59
→ yunf: 實際上也不會有人這樣做50F 49.216.22.80 台灣 12/12 11:00
→ hosen: 你要不要跪安,還以為回到滿清51F 114.137.133.162 台灣 12/12 11:00
→ yunf: 都只是嘴砲
回去看原文發現又是兩個字在興風作浪
故意挑起矛盾
旺中自己經營不善搞成這樣 連中時都管不住52F 49.216.22.80 台灣 12/12 11:00
→ Arkzeon: 我都說北火,你們可以說日料 隱眼這種奇怪縮詞,我講北火很合理吧56F 150.116.47.38 台灣 12/12 11:12
→ yunf: 道20幾年後會淪落成這樣
你要知道現在連孤狗都親中
庫克快下台了以後連蘋果也淪陷
你現在真的還可以保有自己的文化,但局勢變化得很快
你連Big-5編碼都不一定能掌握了
我還有試著玩過要重新建立自己的輸入法真的有點難度63F 49.216.22.80 台灣 12/12 11:18
--