作者 wei115 (社畜)
標題 Re: [新聞] 「我司」不是台灣用語?兩派人爭論不休
時間 Fri Dec 12 11:16:35 2025


就大陸用語阿

用看的也知道

中華民國(台灣)的商業用語,本來就偏文言

和政府用詞一樣,是一種半文半白的文風

「我」司這種極度口語的用法本來就與台灣商業用語習慣不合

再怎麼樣也是「本」、「敝」不會用到「我」

還有就是原文中提到的「公司」與「司」的意義不同,不能隨便簡化

大陸那邊早年要求所有文書都要白話,越口語越好

台灣這邊老蔣唱反調的「中華文化復興運動」,各界用語都保留了大量文言用詞

就醬

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.6.78 (臺灣)
※ 作者: wei115 2025-12-12 11:16:35
※ 文章代碼(AID): #1fEuaLEi (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1765509397.A.3AC.html
cwchang2100: 那麼"你老師..."夠文言了嗎?1F 114.32.151.86 台灣 12/12 11:18
moslaa: 台北火車站 一堆人說 北車
車站與車的意思不同2F 219.70.118.121 台灣 12/12 11:18
阿就口語阿
這篇講的是書面語八
moslaa: 怎麼這時候就能簡化4F 219.70.118.121 台灣 12/12 11:19
BIA: 那你還用台灣 幹 寫回臺灣5F 223.138.212.129 台灣 12/12 11:19
moslaa: 那個律師怎麼不出來反對說北車?
對耶6F 219.70.118.121 台灣 12/12 11:19
zephyr105: 平民用法跟公文書寫不要搞在一起8F 223.136.183.55 台灣 12/12 11:20
moslaa: 台跟臺嚴格說意義不同
臺灣怎麼可以簡稱台9F 219.70.118.121 台灣 12/12 11:20
公文一律都是「臺灣」 台灣是俗字
※ 編輯: wei115 (122.117.6.78 臺灣), 12/12/2025 11:21:24
moslaa: 狗屁什麼口語11F 219.70.118.121 台灣 12/12 11:21
dahlia7357: 一直提北車是怎樣,寫信會寫北車?12F 59.124.115.211 台灣 12/12 11:21
moslaa: 你網路google就能看到北車13F 219.70.118.121 台灣 12/12 11:21
就口語阿
正式文書沒人用北車= =
dahlia7357: 能寫本公司,幹嘛寫我司14F 59.124.115.211 台灣 12/12 11:21
moslaa: 所以公文可以繼續用 貴公司啊15F 219.70.118.121 台灣 12/12 11:22
dahlia7357: 你私底下要跟同事我司來我司去沒差16F 59.124.115.211 台灣 12/12 11:22
※ 編輯: wei115 (122.117.6.78 臺灣), 12/12/2025 11:22:29
dahlia7357: 對外寫本公司準沒錯17F 59.124.115.211 台灣 12/12 11:22
moslaa: 有人說公文一定要學民間也用貴司嗎18F 219.70.118.121 台灣 12/12 11:22
dahlia7357: "貴"司就有尊稱,當然可以用
"我"司,這個我沒有任何客氣的意思19F 59.124.115.211 台灣 12/12 11:23
anedo: 敝司看來用的人就少了..21F 210.244.124.201 台灣 12/12 11:25
dahlia7357: 本機關/本府/本院/本會
我司能用的時機,就是跟大陸寫信
你用我司跟大陸對接,就很接地氣
就跟小姐姐一樣22F 59.124.115.211 台灣 12/12 11:27
kaeyo: 都是中文看得懂就好 拜託別寫台羅文就好26F 123.192.185.29 台灣 12/12 11:32
zephyr105: 台羅我司怎麼寫啊 XD27F 223.136.183.55 台灣 12/12 11:37

--
作者 wei115 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄