作者 cuello (cuello)
標題 [黑特] historically insensitive comparisons
時間 Thu May  8 22:26:33 2025


到底怎麼翻譯啊?

對歷史不敏感的類比?

如果你碰巧也曾讀過德國人寫的
對你昨天晚上演出的樂評
你就不會對你的演出那麼樂觀啦~

那個字不是 不敏感
那個字叫昨 *** 無知 ***
而且我不認為有一點點誇張

同樣地,剛剛李明賢在面對面
也是過度樂觀

人家才不是在挺賴啦~~~~
你們是在想甚麼呀???
啊~ 旁邊那個藍名嘴也是啦

是你們國民黨拿刀捅到他們啦!

厚!實在受不了~~ 快忍不住了
你們比那些。。。
啊!不能比!一比就侮辱到那些人!





--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.108.132 (臺灣)
※ 作者: cuello 2025-05-08 22:26:33
※ 文章代碼(AID): #1e7ByRhS (HatePolitics)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1746714395.A.ADC.html
soria: 就是罵朱立倫智障的意思,沒什麼好解釋1F 223.136.80.228 台灣 05/08 22:27
Supasizeit: 重新定義不敏感2F 203.204.195.174 台灣 05/08 22:31
KingKingCold: "歷史敏感性不足的胡亂對比"
說成白話文就是:智障是不是?3F 115.43.20.30 台灣 05/08 22:31
cuello: 最保守是"無知"他要的是 ignorance
的外交事物性校正迴歸
我都聽得到聲音啦。。。這些人
還在說人家在挺賴,厚!
historically ignorant comparisons5F 219.68.108.132 台灣 05/08 22:41
weeny: 豬障10F 114.38.65.219 台灣 05/08 23:01

--
作者 cuello 的最新發文: