看板 HatePolitics
作者 lalacoa (lalacoa)
標題 [討論] 賽博龐克 (Cyberpunk)不是正向詞彙
時間 Fri Jun 13 14:11:48 2025


館長說上海有龐德賽克 (BondSaik)的感覺
先撇開口誤的部分

賽博龐克 (Cyberpunk)是一種反烏托邦的未來城市意象

雖然城市高樓林立、科技極端進化
但少數企業控制著多數底層人民的生活
人們像工具一樣日復一日做著同樣的勞動、領著微薄的收入
把自己成為讓頂端享受奢糜生活、推動科技前進的燃料
永無翻身之日
其特徵是「高科技」、「低生活」

以此來看,館長以這個詞彙來形容上海
是不是頗為精準的用詞?
館長有做功課,不錯

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.176.110 (臺灣)
※ 作者: lalacoa 2025-06-13 14:11:48
※ 文章代碼(AID): #1eIy4cQZ (HatePolitics)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1749795110.A.6A3.html
DosTaLiCa: 他講得沒錯喔1F 60.248.140.207 台灣 06/13 14:12
KingKingCold: 龐德賽克啦2F 115.43.20.30 台灣 06/13 14:13
※ 編輯: lalacoa (125.227.176.110 臺灣), 06/13/2025 14:14:22
nepenthes7: 賽德克巴萊啦3F 114.27.85.122 台灣 06/13 14:13
slimak: 高端科技 低端生活 就像動畫Akira4F 101.9.196.84 台灣 06/13 14:13
ty1111: 龐德羅沙啦5F 36.236.208.2 台灣 06/13 14:14
syearth: 科技高端 但底層人活得痛苦6F 223.140.76.68 台灣 06/13 14:15
kbsidd: 正向詞彙? 【龐德女郎】7F 118.161.129.250 台灣 06/13 14:15
phoinixa: 馬屁拍到馬腿上  阿婊666668F 123.204.198.19 台灣 06/13 14:15
Supasizeit: 重慶被說賽博龐克當然是貶義9F 203.204.195.174 台灣 06/13 14:16
capybaradash: 棒賽dick啦10F 118.166.9.1 台灣 06/13 14:16
KingKingCold: 麗媛迪克啦11F 115.43.20.30 台灣 06/13 14:17
CHENXOX: 所以台湾婊哥才故意顛倒說八  絕對不4程度太差12F 223.140.171.236 台灣 06/13 14:17
metro721: 龐德14F 42.72.228.65 台灣 06/13 14:17
kbsidd: 麗媛薩柯 比較優15F 118.161.129.250 台灣 06/13 14:17
metro721: https://i.imgur.com/tWROhxx.jpeg16F 42.72.228.65 台灣 06/13 14:17
[圖]
SunnyBrian: 村松梢風「魔都上海」的形容放到現在還是很貼切17F 1.160.17.132 台灣 06/13 14:18
※ 編輯: lalacoa (125.227.176.110 臺灣), 06/13/2025 14:19:49
iWatch2: 夜城警察主要工作是收屍清理19F 122.121.224.245 台灣 06/13 14:19
sd2567: 很貼切啊20F 223.137.219.113 台灣 06/13 14:21
WeGoYuSheng: http://i.imgur.com/2x8UmqP.jpg21F 111.80.162.203 台灣 06/13 14:21
[圖]
sd2567: 建築物蓋得很漂亮 人過得卻很苦22F 223.137.219.113 台灣 06/13 14:21
PKboy: 就景觀來說中國的城市沒什麼賽博感,新宿和九○年代香港比較接近23F 42.112.244.205 越南 06/13 14:23
sd2567: 以前沒刻意擋農民工的時候 你能看到西裝筆挺 一邊衣衫襤縷25F 223.137.219.113 台灣 06/13 14:23
langeo: 是說賽博鵬克的源頭1984在支那是禁書
不過婊子館長應該是沒那麼有文化 他根本不知道賽博鵬克的源頭
沒唸書沒知識就是這樣 出口就可能碰到支那27F 1.163.167.35 台灣 06/13 14:25
kuninaka: 是負面詞彙阿,但是館長說的沒錯31F 211.20.234.13 台灣 06/13 14:26
langeo: 禁忌32F 1.163.167.35 台灣 06/13 14:26
kuninaka: 高科技,低生活品質XDD33F 211.20.234.13 台灣 06/13 14:27
langeo: 他應該是玩2077覺得上海有那種感覺34F 1.163.167.35 台灣 06/13 14:27
kuninaka: 館長就肌肉腦,他把霓虹燈當cyberpunk卻沒有想到背後到底是什麼
難道檳榔攤也cyberpunk嗎35F 211.20.234.13 台灣 06/13 14:28
nepenthes7: 別這樣他能擠出這幾個字已經不容易了38F 114.27.85.122 台灣 06/13 14:29
cutbear123: Cyberpunk我覺得比較像是一種風格 至於是正向或負向沒有一定39F 1.162.4.151 台灣 06/13 14:29
nepenthes7: 我就沒見過哪個賽博龐克的世界是正向41F 114.27.85.122 台灣 06/13 14:30
kaede0711: 昨天看的龐德塞克真的笑翻42F 118.167.136.57 台灣 06/13 14:30
langeo: 不管你覺得是不是負面 賽博鵬克在支那官方43F 1.163.167.35 台灣 06/13 14:31
nepenthes7: 龐德羅莎算了44F 114.27.85.122 台灣 06/13 14:31
langeo: 是被認定有害的 書跟COSPLAY都被禁止45F 1.163.167.35 台灣 06/13 14:31
※ 編輯: lalacoa (125.227.176.110 臺灣), 06/13/2025 14:32:16
vig077: 想讚美結果說了個大實話46F 1.34.181.77 台灣 06/13 14:34
kuninaka: cyberpunk就負面的好ㄇ
根本就不中性
你去看cyberpunk為背景的創作
哪一個是正面47F 211.20.234.13 台灣 06/13 14:35
lalacoa: 以共產黨的核心理念確實與賽博背道而馳,偏偏中國是個詭異的共產國家,現實剛好相反51F 116.59.149.157 台灣 06/13 14:36
joe2: 龐德羅莎不錯啊54F 60.248.31.36 台灣 06/13 14:37
kuninaka: 中共就美麗新世界1984那種國家阿
不是公司資本主義
公司資本主義是韓國55F 211.20.234.13 台灣 06/13 14:37
q2825842: 有外國直播主到了中國後拿這詞形容中國的大城市,結果寫館長劇本的沒理解清楚就寫給他唸,他自己也沒記清楚還亂唸58F 218.173.17.150 台灣 06/13 14:39
Szss: 欣賞別人的房地產 然後去排十元管飽61F 49.217.192.221 台灣 06/13 14:41
pivotalHarry: 支那人還真的只配cyberpunk62F 124.218.1.170 台灣 06/13 14:42
ivorysoap: cyperpunk是一種風格只有白癡才以為一定是貶義
一堆繪圖軟體跟影像處理軟體都有賽博龐克的濾鏡選項63F 49.217.126.237 台灣 06/13 14:42
Page122: 他們上下限超大 也不算說錯67F 49.218.241.26 台灣 06/13 14:46
herculex: 這個德是賴清德的德?68F 42.78.146.14 台灣 06/13 14:50
Supasizeit: 賽博都是講重慶 上海哪裡賽博69F 203.204.195.174 台灣 06/13 14:52
嗯... 所以館長說的是「龐德賽克」而不是「賽博龐克」,兩個是不同的東西
我懂了... 但還是沒有懂
※ 編輯: lalacoa (125.227.176.110 臺灣), 06/13/2025 14:54:49
kuninaka: 真的,難怪有小草認為穿納粹制服
不會怎樣70F 211.20.234.13 台灣 06/13 15:25
smpian: 賽到星巴克72F 114.136.208.214 台灣 06/13 15:27
doit3210: 凱迪拉克可以嗎73F 223.140.45.205 台灣 06/13 15:58
wl0519: 那很符合亞洲一線城市阿74F 39.15.57.175 台灣 06/13 16:04
bbalabababa: 中國是最接近的沒錯75F 101.10.82.185 台灣 06/13 16:13
Antler5566: 龐塞得柯~76F 118.168.195.181 台灣 06/13 16:33
zyic: 館長大概是誤會意思,但亂槍打鳥講對了77F 118.165.161.1 台灣 06/13 16:39
※ 編輯: lalacoa (125.227.176.110 臺灣), 06/13/2025 16:45:12
tryit0902: 我知道賽鴿龐克78F 114.36.211.174 台灣 06/13 16:48
kobebrian: 就是負面的意思 那有什麼沒有正面
負面79F 49.216.42.140 台灣 06/13 16:54
rogerlarger: 才不是龐德賽克,館長是說 棒賽81F 223.139.245.90 台灣 06/13 17:01
greedycyan: 其實很貼近中國啊 科技高度繁榮 但是貧富極為懸殊 普通人民被商業寡頭跟獨裁政府剝削 只能活在陰暗的角落中阿館冒出這句的時候我都替他擔心
還好講錯發音旁邊的中共保鏢聽不懂XDD82F 122.99.25.7 台灣 06/13 17:22
raku: 也沒有明顯貶義啦 但用在現實很外 那就是一個架空的世界觀
就一個曾經高科技的文明經過某種浩劫 城市破敗 社會秩序崩壞 文明衰退
拿來形容上海就很怪88F 223.137.94.165 台灣 06/13 17:27

--
作者 lalacoa 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄