作者 hirokofan (笠原弘子 命!)標題 Re: [討論] 小草undeadmask示範什麼叫做露餡時間 Sun Nov  2 09:56:03 2025 
呃....好像有人想用支語警察直接推翻T董這次抓的問題
但本質上還是有些不同的
基本上現在抓支語主要是抓「台灣人」不當使用支語
 誤    正
質量→品質
水平→水準
動漫→動畫/卡通
立馬→立刻/馬上
使用者說話時把特定用詞替換為不明覺厲(支語警察拿出了手中的黃牌)的支語,
講的話還是台灣人在講的口語,你還能復原成原本在使用的話語,
簡單的說就是晶晶體支語版
台灣口語:這部卡通的製作水準很高
  支語化:這部動漫的製作水平很高
  晶晶體:這部anime的製作level很高
不過,就算我認為大部分支語都是亂來的,由對岸現象產生的新詞是無法取代的
如「內捲」這詞真的找不到如此傳神的用法
資訊相關用語通常不會是問題,反正只是英翻中差異
連用語都沒轉的話很難讓人相信他們是專業的
為了避免歧異有時用英文會比較準,這時晶晶體反而有優勢(誤)
鼠標→游標/滑鼠游標
內存→記憶體
全屏→全螢幕
像先前央廣事件爆料人給鏡週刊的「簡體字後台」圖片
上面的簡體字顯示的是「全萤幕」,這一看就知道是假的
至於「把我看笑了」的問題是,在台灣根本沒人這樣講話的
就算你不聽老師講課不看古文觀止(喂喂)只管新聞胡扯也學不到這文法
這不是在抓台灣人用支語,而是台灣人就算用支語也不會用這個
問題不在於有人用支語,而是為何在PTT有人會用連台灣人都不用的支語
想必這位一定是....支語悖論的犧牲者吧QQ
你不能知道六四,也不可以談論六四,但你無法知道自己不可以談論,因為你本來
就不知道六四的存在:你被禁止談論自己不知道的事物—— 這就是所謂的六四悖論。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.32.33 (臺灣)
※ 作者: hirokofan 2025-11-02 09:56:03
※ 文章代碼(AID): #1f1hes0h (HatePolitics)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1762048566.A.02B.html
※ 同主題文章:
Re: [討論] 小草undeadmask示範什麼叫做露餡
11-02 09:56 hirokofan 
 
推 h5t6566556: 雀食如此1F 111.83.248.189 台灣 11/02 09:58 
推 yuta02: ㄆㄆ…0.02F 118.231.192.182 台灣 11/02 10:00 
推 jagr: 不看政黑不知島國智障如此之多 把我看笑了3F 118.166.27.95 台灣 11/02 10:02 
推 benqlove: 支語警察上課囉,青鳥快就坐4F 42.75.241.100 台灣 11/02 10:02 
推 MVPGGYY: 內捲的台灣用語就削價競爭吧,但少了點那個味道6F 220.142.39.210 台灣 11/02 10:06 
推 undeadmask: 好了啦傻鳥,我的內餡都流出來了還不快過來舔8F 116.241.30.157 台灣 11/02 10:07 
推 cimic: 內捲比較像惡性競爭 不單只是銷售
公司內部人員競爭也叫捲10F 223.23.255.149 台灣 11/02 10:08 
噓 PyTorch: 你自己不會就推論全台灣人都不會
也是把我看笑了12F 132.145.211.65 美國 11/02 10:08 
推 MVPGGYY: 惡性競爭+削價競爭的合體14F 220.142.39.210 台灣 11/02 10:09 
推 art1: undeadmask 是以為你的餡會讓人想舔?XDDDDD15F 218.173.3.241 台灣 11/02 10:09 
→ cimic: 嗯 大概吧 反正語文這種東西 能理解就好
最近常看到的餡是粿餡16F 223.23.255.149 台灣 11/02 10:10 
→ MVPGGYY: 之前看到有人用泉這個字,我剛開始也看不懂,看了一陣子才知道是在用諧音
有的字詞就某種語言或排列組合特別有意境,像吹牛我就覺得還好,泉就很有意境XD像英文的sense,好像國語裡也沒那麼貼切的詞18F 220.142.39.210 台灣 11/02 10:11 
推 art1: 泉有什麼意境?XDDD24F 218.173.3.241 台灣 11/02 10:15 
推 MVPGGYY: 泉在日常用語裡就比較好笑啊XD
泉就國語的吹牛,但講吹牛沒那麼有意境25F 220.142.39.210 台灣 11/02 10:16 
→ art1: 完全聯想不出跟吹牛有啥關係 XDDDDD27F 218.173.3.241 台灣 11/02 10:17 
→ MVPGGYY: 泉又帶點詼諧唬爛的意味在裡面
泉這個轉換好幾次,一開始我也看不懂,看了一陣子很多人用時的上下文,才突然想通是什麼字28F 220.142.39.210 台灣 11/02 10:18 
→ geordie: 一堆人還為了這話題自承中國人,就為了吵贏(攤手32F 114.40.170.230 台灣 11/02 10:21 
推 Feilong: 泉,這應該是台語直翻國語的發音34F 27.51.57.21 台灣 11/02 10:26 
→ undeadmask: 一堆傻鳥蠢到當人家的手天使小鳥,還在那邊精神勝利比較好笑35F 116.241.30.157 台灣 11/02 10:27 
→ geordie: 原來是台語翻來的,我還想説哪來的關聯,音是泉的台語發音
你要怎麼解釋前面講一講,突然出現一句中國用語的突兀用法唄,undead37F 114.40.170.230 台灣 11/02 10:28 
→ undeadmask:
照你邏輯,先解釋為什麼你也用中國用語唄,老鄉42F 116.241.30.157 台灣 11/02 10:32 
→ geordie: 唄這用語我用了不只一年了,而且中國幾乎不會用這發語詞,你才不要迴避問題唄45F 114.40.170.230 台灣 11/02 10:35 
推 undeadmask: 好了啦,抓到你囉老鄉,幹青鳥真的是北七47F 116.241.30.157 台灣 11/02 10:35 
→ undeadmask: 好了好了,都自己人兒,春節咱們再回祖國聚一聚52F 116.241.30.157 台灣 11/02 10:42 
→ geordie: 你那句“看笑了”可沒有收錄嘿
來了,就跟你們說過被戳了就迴避,哪會正面對決54F 114.40.170.230 台灣 11/02 10:43 
→ MVPGGYY: 泉就台語化的發音,但是講人家聽你在泉,這個字在台語裡原本好像沒字?57F 220.142.39.210 台灣 11/02 10:44 
→ foxey: 你講太細都被五毛網軍學光了59F 220.129.192.221 台灣 11/02 10:46 
→ geordie: 那個“泉”用語應該是一般人的用法唄,説不定因為地區的不同不一定用“泉”這個用語60F 114.40.170.230 台灣 11/02 10:47 
→ undeadmask: 自己用支語超過一年就是可以,別人用就是露餡,不愧是雙標傻鳥,綠能你不能63F 116.241.30.157 台灣 11/02 10:49 
推 vicklin: 不是當地人是不會知道的66F 59.115.201.228 台灣 11/02 10:57 
→ hirokofan: 呃....「唄」這個字嘛我以前也用過
日本卡通的主題歌演唱者現在是用「歌」來註明,但以前是用「唄」67F 36.239.32.33 台灣 11/02 11:09 
→ undeadmask: 大家都是中國人,不要分那麼細70F 116.241.30.157 台灣 11/02 11:11 
推 takase: 其實就是整天泡中國論壇,被同化的台灣人Z現在台灣越來越常見了,畢竟看簡中比看英文71F 125.230.111.140 台灣 11/02 11:12 
→ undeadmask: 我泡Ptt的時數你可以查看看,原來Ptt也是中國論壇73F 116.241.30.157 台灣 11/02 11:13 
→ takase: 日文更容易
你會上PTT跟你被中國人同化了沒有矛盾吧?75F 125.230.111.140 台灣 11/02 11:13 
推 undeadmask: 青鳥神邏輯,講句支語就是被中國同化,那我上面推文那個都被同化超過一年囉77F 116.241.30.157 台灣 11/02 11:18 
推 GAOTT: 你可以去CF版上看 類似的中國語法一堆鄉民在用 看中國網小看多了就會 難道整個cf版都是中國人?80F 118.170.230.146 台灣 11/02 11:27 
推 re340: 支那賤畜好急哦 笑死83F 42.71.66.5 台灣 11/02 11:29 
推 silentsand: 問題是U只去過一次CF版啊84F 36.227.232.144 台灣 11/02 11:30 
→ undeadmask: 給傻鳥個建議,去LOL板看中國被T1痛電的時候我是怎麼拍手叫好的,不要在這邊丟人現眼了85F 116.241.30.157 台灣 11/02 11:35 
--