看板 KanColle
作者 kuoyipong (petohtalrayn)
標題 [nico] まさぐりたい、君の格納庫
時間 Sat Jan 10 19:56:26 2015


【艦これ】 まさぐりたい、君の格納庫 【瑞鳳キャラソン(?)】
http://nico.ms/sm25201369
 

..美聲不是給你這樣用的啊XDDDD
給看不懂日文的人提示:
這首歌的歌名是的意思是「想翻弄,你的機庫」

青蛙表示:「」

簡單翻譯歌詞如下

想要翻弄,你的機庫;
比起艦爆,你更可愛。

第一眼見到妳時,胸口高聲鳴響
確實能感受得到,那熾熱的感情

就要溢出來,怎都無法壓抑
這份衝動

想要翻弄,你的機庫;
陽光灑落在妳美麗身形
想要整備,妳的艦載機;
將我這份感情刻在你心頭

Full flat什麼的,不如說更加喜愛
玉子燒之類的,能讓我吃一份嗎

就要溢出來,怎都無法壓抑
這份衝動

想要翻弄,你的機庫;
就算子彈如豪雨般落下
想要補給,妳的燃料庫
將我這份感情刻在你心頭

想要翻弄,你的機庫;
好想用指尖輕柔的觸碰
想要翻弄,你的機庫;
陽光灑落在你美麗笑容
深愛著妳,幾乎要發狂
將我這份感情刻在你心頭
比起其他人,妳都更可愛

--
[圖]
        #1KJZquy6 (KanColle) [ptt.cc] [求助] 我的曉不會叫    ...喂喂,憲兵嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.102.249.169
※ 文章代碼(AID): #1KiHDjE1 (KanColle)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1420890989.A.381.html
asdfg0612: 我也想1F 01/10 19:57
不過話說這首歌的作詞的嫁艦其實是時雨(遠目
※ 編輯: kuoyipong (120.102.249.169), 01/10/2015 20:53:51
tokitsukaze:2F 01/10 20:35
※ 編輯: kuoyipong (120.102.249.169), 01/10/2015 20:58:41
asdfg0612: XDDDDDD 嫁艦是時雨寫這東西來鬧的喔3F 01/10 20:57
kuoyipong: 啊災(聳肩4F 01/10 21:05
magicmaxx: 我也想翻弄瑞鳳的格納庫( ̄︶ ̄)↗5F 01/10 22:10
ZuiHou: ......6F 01/10 22:14
kuoyipong: 瑞鳳我喜歡你啊!7F 01/10 22:17
asdfg0612: 瑞鳳鳳好可愛喔 瑞鳳鳳8F 01/10 22:57
hdes937119: 充滿文藝的性騷擾XD9F 01/11 01:53
根本XDDD
kazanesou: 到底瑞鳳的格納庫在哪裡? 我很好奇10F 01/11 07:25
格納庫的真正位置都在我們心中,不言自明
※ 編輯: kuoyipong (120.102.249.172), 01/11/2015 12:10:14

--
作者 kuoyipong 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄