看板 KoreaStar作者 Im22Yo (Beautiful Wanna One)標題 [情報] IZ*ONE 出身李彩演,加入Mnet'Street Women Fighter'時間 Mon Jul 12 11:31:59 2021
http://naver.me/F0KWCwJa
IZ*ONE 出身李彩演,加入Mnet 'Street Women Fighter'
歌手李彩演在 Mnet ‘Street Women Fighter’ 中回來了。
12日所屬經紀公司 WM Entertainment 表示 “李彩演將加入參加Mnet女子舞團生存節目
‘
Street Women Fighter’ 的舞團WANT。”
8月24日首播的 Mnet ‘Street Women Fighter’是Mnet首個女子舞團的生存戰節目, 大
韓民國8個代表舞團為爭取排名第1的全球 K-Dance 團體的王座將展開舞蹈對決。
李彩演將與舞蹈工作室 ONE MILLION 的明星編舞家
HYOJIN CHOI以及幫明星伴舞的熱門舞者們一起以復仇者聯盟 ‘WANT’登場。
全球評價是8團,分成4組兩兩對決。
BoA組曲:Eat You Up + Better
WANT (李彩演參與)
https://youtu.be/YyPi7uBIWa8
YGX
https://youtu.be/T3y9R-RANbY
CL組曲:Doctor Pepper + Hello Bitches
PROWDMON
https://youtu.be/VTdTo2vCJ3g
WAYB
https://youtu.be/4y_L6Emtsxw
Jessi組曲:哪種X + NUNUNANA + Gucci
HolyBang
https://youtu.be/zw7I0T-DmMY
LACHICA
https://youtu.be/pq4jzR7S7oY
泫雅組曲:Crazy + I'm not Cool + Lip & Hip
HOOK
https://youtu.be/f-faMvy1o-U
CocaNButter
https://youtu.be/-20PCGUw_wA
我改用詞了不要一直執著在合流了。
彩演Fighting!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.6.66 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WwxUn7C (KoreaStar)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1626060721.A.1CC.html
推 bluem0ary: 彩演!!!!!!!!1F 123.194.181.135 台灣 07/12 11:38
→ woo33678: 合流是合作的意思嗎 寫合流好難懂2F 110.28.228.149 台灣 07/12 11:40
推 Cchild: 這個想看耶==3F 223.140.81.96 台灣 07/12 11:41
推 nccucat: 合流就是加入啊4F 111.253.40.109 台灣 07/12 11:44
推 rudy90243: 跳舞的彩演!5F 223.141.65.131 台灣 07/12 11:49
推 cyh199812: 哇有讓人期待耶彩演跳舞超好看!6F 218.173.22.36 台灣 07/12 11:53
推 yans9822: 推彩演!!!7F 203.198.62.206 香港 07/12 11:54
推 ricky1107: 這節目很適合彩演 加油8F 1.161.210.55 台灣 07/12 11:54
推 a410046: 超級適合9F 223.137.195.15 台灣 07/12 12:00
推 INSEO: 期待彩演!10F 223.137.49.114 台灣 07/12 12:06
推 swan449: 超適合!不過這樣是會轉成舞者身分嗎?11F 101.10.2.9 台灣 07/12 12:07
推 yesfish06: 推李彩演!!!!12F 118.166.40.216 台灣 07/12 12:10
推 clwwimmida: 看到標題的Mnet差點以為彩演要合流999 嚇死XD14F 180.217.25.161 台灣 07/12 12:17
推 iamwhoim: 推彩演!!又可以看到寶寶跳舞了TT16F 1.200.183.88 台灣 07/12 12:19
推 iamren: 期待看到彩演跳舞17F 39.9.162.67 台灣 07/12 12:23
推 rachel1029: 不可能轉成舞者吧,這樣幹嘛留在WM~ 我猜是會和WM其他練習生一起團體出道,現在應該是多參加一些個人行程保持熱度18F 42.77.149.80 台灣 07/12 12:34
推 MiSaMoTzu: 推彩演!!22F 114.136.44.56 台灣 07/12 12:49
推 UZjustine: 推彩演 好好享受舞台吧!23F 220.136.131.119 台灣 07/12 12:54
推 iamseanx: 真的看成999哈哈哈24F 118.167.0.89 台灣 07/12 12:55
推 swan449: 原來如此,感謝解惑哈哈哈25F 101.10.2.9 台灣 07/12 12:56
推 dora1023: 彩演加油!參加999不能用SNS啦26F 1.200.249.169 台灣 07/12 13:00
推 moonight0124: 沒仔細看以為是999,真的是嚇死X
D
推彩演,能看他跳舞真好27F 123.192.80.155 台灣 07/12 13:02
推 aceone: 這陣容有點厲害 但是放明星點閱會差很多吧30F 1.200.180.27 台灣 07/12 13:02
推 iceafu: 以為合流999嚇死+1XD 這個超適合彩演!32F 49.216.80.237 台灣 07/12 13:04
推 nccucat: 其他組也是有很紅的舞者,像是WAYB有在Kai的'Mmmh'爆紅的no:ze33F 111.253.40.109 台灣 07/12 13:05
推 megatonBomb: 評審會找誰啊 既然出演者有1M的 應該不能找1M的當評審35F 219.70.179.16 台灣 07/12 13:06
→ hdmd: 合流這詞就是韓文照字翻 明明替代成加入就可以了 我也很不懂為何一堆新聞翻譯還要一直保留這詞= =
推推彩演~好期待~37F 61.58.109.114 台灣 07/12 13:14
推 aceone: 評審目前有寶兒還有李泰容41F 1.200.180.27 台灣 07/12 13:20
→ nccucat: 我覺得還好 "合流"韓網新聞看多就習慣了42F 111.253.40.109 台灣 07/12 13:23
推 hdmd: 剛剛沒推到 補推~
看久了是看懂了沒錯~但像是「下車」可以翻成中文「退出」,但韓文下車蠻有一個形象概念,保留這詞還能理解。但我剛開始看韓星新聞時「合流」真的是造成很大的困惑,到底是合作?同流合污?明明中文就有非常適合直接替代的「加入」可以用卻放著不用真的好怪43F 61.58.109.114 台灣 07/12 13:24
→ NomeL: 不懂合流問題在哪50F 118.165.5.50 台灣 07/12 13:34
推 caze23: 期待彩演!51F 49.216.184.5 台灣 07/12 13:37
推 pix16200: 推彩演 香港新聞開演唱會也會用開騷 特色用詞蠻有趣的呀 習慣就好52F 36.239.212.188 台灣 07/12 13:38
推 likedonghae: 合流這個詞不是這樣用吧? 推彩演~54F 60.249.21.250 台灣 07/12 13:39
※ 編輯: Im22Yo (101.136.6.66 臺灣), 07/12/2021 13:48:36
推 bolo187: 哇靠彩演啊 超期待跳舞55F 39.13.65.126 台灣 07/12 14:03
推 bottger: 看了兩組寶兒歌曲ok 彩演那組表演相較起來遜色了....56F 114.136.162.2 台灣 07/12 14:09
推 lanagrass: 新聞有說第一集組曲原唱也會各自選出自己愛的舞團~58F 110.26.160.133 台灣 07/12 14:13
推 hdmd: 結果還勞動到兔兔大 不好意思>_< 只是因為剛好有人提出來就順便討論了 還是回歸到彩演~加油加油~62F 61.58.109.114 台灣 07/12 14:42
推 KyloRen5566: 有彩演就推!!我好興奮啊!我好興奮啊!65F 111.253.77.206 台灣 07/12 14:50
推 ski123: 推彩演!!67F 175.182.106.141 台灣 07/12 15:35
推 Wqner: 推彩演68F 114.41.55.21 台灣 07/12 15:40
推 windcloud27: 彩演的第四個競演節目啦!69F 123.51.177.114 台灣 07/12 15:41
推 benboy: 路人看了才發現現在女子舞團好猛XD70F 27.242.43.1 台灣 07/12 15:43
推 iamgreen: 推推71F 39.10.192.30 台灣 07/12 15:46
推 clwwimmida: 用合流到底有什麼問題?首先這是音譯 然後合流取字面上意思不就是河流匯合的意思嗎?不就彩演匯入現有舞團的意思 到底為什麼會想到同流合污==72F 180.217.25.161 台灣 07/12 15:47
推 Joyoung31: 合流就韓文照翻 就像日娛會寫辭退那種 但台灣根本不常用這種詞 是環境問題76F 223.138.39.228 台灣 07/12 15:50
推 clwwimmida: 韓文也不是沒有加入這個詞 但原文選用合流一定有它的道理 反過來質疑照翻的翻譯者就很奇怪 覺得有點不尊重他國的慣用語78F 180.217.25.161 台灣 07/12 15:54
推 NTJL: 合流 不是中文也有的詞嗎?! 跟韓語用法相去不遠,應該是不會太難懂82F 223.140.31.242 台灣 07/12 15:56
推 tysone: 推彩演84F 114.32.247.154 台灣 07/12 16:01
推 Zumi: 嚇死以為是999正要罵WM XD85F 114.24.76.59 台灣 07/12 16:10
推 lanhyi: 看到合流會想到同流合汙非常有想像力86F 111.71.213.216 台灣 07/12 16:19
推 Maisie: 好期待87F 112.78.64.98 台灣 07/12 16:21
推 milocc: 同流合污真的太會聯想 笑死88F 36.226.107.72 台灣 07/12 17:24
推 FuYen: 是沒問題 但照字面不會是最好的翻譯就是了89F 36.235.173.212 台灣 07/12 17:48
推 manmani: 中文也有合流這詞,雖然用法意思有些不同,但也是能看懂啦90F 14.199.217.36 香港 07/12 17:50
→ FuYen: 尤其韓文幾乎一半以上辭彙都有漢字 這些詞在中文語境通不通順又是另外一回事92F 36.235.173.212 台灣 07/12 17:50
推 nocrazim8205: hdmd大 保留原文其實是翻譯的精神一般來說翻譯會盡量保留原文的意義是說我現在才知道合流是韓文直翻
看到合流我是一直想到自然界河川
不過保留原文的直譯跟求通順的意譯一直都是需要平衡的地方就是了94F 220.137.224.49 台灣 07/12 22:06
推 bottger: 語境不同就翻譯來說是應該要替換成語詞而不是照搬.....100F 114.136.162.2 台灣 07/12 22:15
→ nocrazim8205: 不過我覺得純翻譯是可以留原文 但素才加入的原創文的話 還是意譯比較好bottger大 其實還是有折衷方案啦
你可以用合流 旁邊備註:加入 這樣不少書都有這種對照 但缺點就是影響節奏就是了
*備註: 加入 的意思 後面解釋典故*影響閱讀節奏 抱歉字數太多被卡
好啦 大家歪回來 彩演加油
原PO辛苦了102F 220.137.224.49 台灣 07/12 22:16
推 gucciin5566: 除了河川匯合,派系跟勢力的合擊本來在中文就叫合流112F 118.165.5.219 台灣 07/12 23:38
推 PinkBnN: 推彩演!!114F 175.183.47.35 台灣 07/13 00:44
推 plmokn54: 彩演是唯一一個可以篤信沒造假的韓國人QQ(個人想法)祝大發115F 220.132.230.227 台灣 07/13 02:32
--