回看板
Disp BBS
看板
LoL
作者
ok8752665
()()()()()()()()()()()()
標題
[閒聊] 鏡爪是不是沒千珏翻得好
時間
Sun Jun 19 04:18:19 2022
之前忘了聽哪個主播說過
鏡爪在國服的譯名很不錯
千珏
珏(ㄐㄩㄝˊ)
由兩塊玉合成之玉器。《說文解字.珏部》﹕「珏,二玉相合為一珏。」
比較有雙子的那味
這個翻譯是不是少數中國比較好的一個例子
?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.145.124 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YhZCFpm (LoL)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1655583503.A.CF0.html
推
rayli1224
: 鏡面兩側映照雙子 爪代表獵人 也不錯啊
1F 06/19 04:21
→
diefish5566
: 你怎不說千這字沒意義?
2F 06/19 04:22
→
rayli1224
: 雖然是我蝦扯的
3F 06/19 04:22
→
Heartlessli
: 啊你講了珏 千在哪裡
4F 06/19 04:23
推
NankanAvenge
: 這名字看起來像會請吃漢堡
5F 06/19 04:29
→
Nigger5566
: 不如叫 千與千尋,一個小女孩帶著一條白龍
6F 06/19 04:29
推
david0426
: 我都唸千玉 原來這樣念
7F 06/19 04:30
→
w320230
: 你要講翻譯好的不如講霞洛
8F 06/19 04:30
→
diefish5566
: 霞洛就硬湊亂翻的哪裡好...
9F 06/19 04:31
推
hanatan731
: 推一樓
10F 06/19 04:32
推
gelegelego
: 老先覺
11F 06/19 04:33
→
david0426
: 霞洛是哪一隻= =
12F 06/19 04:33
推
Sicko
: 霞是剎雅 洛是鋭空
13F 06/19 04:34
推
NankanAvenge
: 盧錫安聽起來像CBA外援取的中文名字
14F 06/19 04:36
→
david0426
: 謝謝解答~
15F 06/19 04:37
推
JRSmith
: 薇恩 格溫
16F 06/19 04:51
推
tim8177414
: 瑟提
17F 06/19 04:51
推
clippershi
: 羊與白虎如何
18F 06/19 04:54
推
s21995303
: 鏡也是一體兩面 爪還有獵的意思在 更符合角色 哪裡
輸
19F 06/19 04:58
推
zaqw641125
: 國服翻譯好的大概只有悟空吧
21F 06/19 04:59
推
ahinetn123
: 報上名來
22F 06/19 05:21
→
enchyi
: 不要以為丟一個不常見的字就好像很厲害欸==
23F 06/19 05:22
推
nakato
: 逆命翻的才是真的好
24F 06/19 05:23
推
wayne666
: 霞洛感覺翻的比較好,念起來很順
25F 06/19 05:23
推
alicelee1218
: 霞洛哪裡好 兩個音節的名字硬是翻成一個字
26F 06/19 05:33
推
yln860331
: 逆命 夜曲
27F 06/19 05:33
推
k23043419
: 逆命真的翻的不錯
28F 06/19 05:46
推
mrlucas8891
: 千應該單純是Kin的音譯吧
29F 06/19 05:49
→
FragrantJo
: 逆命翻的哪裡好?
扭曲的命運怎麼變成逆命的?
30F 06/19 05:49
推
Ten6666
: 霞洛超級爛 爪爪我覺得哪邊翻譯都行
32F 06/19 05:50
→
IMKAI1221
: 難道扭曲的命運要叫扭命嗎
33F 06/19 05:59
推
gash9890
: 國服本來就都在亂翻 nami可以翻娜美 腦子有問題
34F 06/19 06:00
噓
eereer12325
: 紅明顯個 樂芙蘭的大招叫做故技重施 台服叫模仿
35F 06/19 06:05
推
fenrirdire
: 我覺得他們翻譯很兩極 不是直白就是在賣弄文字 很尬
36F 06/19 06:06
推
eereer12325
: 補
37F 06/19 06:06
推
Shichimiya
: 爪爪兩邊翻的都挺有意境的 還行吧
國服逆命翻的更爛 崔斯特
38F 06/19 06:25
噓
vig077
: 所以千在哪
40F 06/19 06:36
噓
blindfly
: 玩的好鏡爪,玩的爛鏡瓜,大勝
41F 06/19 06:39
噓
hsu1999a1
: 不如叫IKEA
42F 06/19 06:44
推
sky77725
: 湯米說的
43F 06/19 06:50
推
Rocksolid
: 我都念costco
44F 06/19 06:51
→
Rolldadice
: 湯米很喜歡千珏這個名字捏= =
45F 06/19 06:51
推
cow7913
: 逆有不順遂的味道 靠著出千翻轉命運
46F 06/19 06:54
推
LeoYuri
: 所以千是什麼意思
47F 06/19 06:58
→
felixr0123
: 翻黑白咩好了
48F 06/19 07:02
噓
bearKQG
: 音譯跟意譯的差別也能吵
49F 06/19 07:03
推
SnabbaCash
: 鏡爪翻的比較好吧 有兼顧意譯跟音譯 千珏只是聽
起來很酷而已
50F 06/19 07:09
→
cmcmcmcm9
: 在那邊高來高去的何必呢
52F 06/19 07:10
推
xeins
: 我覺得支那也比中國好聽
53F 06/19 07:18
推
wayne666
: 台服不也賣弄文字跟直翻,共三小
翻譯本來就念的順最好,像關跟汎就比格溫跟薇恩好
54F 06/19 07:25
噓
joeyben
: 千?
56F 06/19 07:32
噓
tommy0472
: ZZZ 確實支那比較好
57F 06/19 07:40
推
Sakurajima99
: 支那比中國好聽XDD
58F 06/19 07:41
推
dk2ftrmrn
: 我有疑問 為什麼要叫破敗
59F 06/19 07:45
噓
bobyhsu
: 霞洛翻的好 笑死人 千玨也是為賦新詞強說愁 文青?
60F 06/19 07:48
推
lonzoball02
: 錘石
61F 06/19 07:53
推
qazxsw123
: 清輝夜凝翻的最好
62F 06/19 08:08
推
zero9613719
: 錘石最低能 沒有之一
中國翻譯唯一推薦厄菲流斯技能
63F 06/19 08:08
噓
jimchen8704
: 亂講
65F 06/19 08:09
噓
bmaple730
: 霞的yah音不見 洛光是音就錯了R直接變成L也不用說空
也被忽略 這種白癡翻譯天天有人說比較好
66F 06/19 08:10
推
wayne666
: 這麼氣成這樣XD
68F 06/19 08:15
推
soweiz
: 推樓上 音都不見了還有人在吹
69F 06/19 08:15
推
joeii0126
: 千珏 > 鏡爪;逆命 >= 崔斯特
70F 06/19 08:16
推
wayne666
: 乾脆學國服,念鳥人好了
唸得順跟翻好不好又沒差
71F 06/19 08:16
→
joeii0126
: 逆命感覺不像是名字但比崔斯特有feel
73F 06/19 08:17
→
wayne666
: 不然一堆選手在那邊男刀劍魔是因為翻得比較好嗎
74F 06/19 08:18
→
a6964528
: s5兩岸賽區頻繁交流後選手就變這樣了
75F 06/19 08:21
推
DiviNeLuke
: 千除了音譯,應該還有永恆的意境在
76F 06/19 08:24
推
wayne666
: zod他們開台都一堆薇恩霞洛的,你們聽到不就氣死
77F 06/19 08:25
推
ChikanDesu
: kindred發音比較接近千珏
78F 06/19 08:27
推
A816
: 幹嘛音一定要一樣 大多數的人英文名字有和中文名字
同音嗎?
79F 06/19 08:30
推
S890127
: 主要是中國用拼音吧 他們會很習慣字母拼出固定的中
文字
81F 06/19 08:32
噓
qazxsw123
: 我s2在台服就聽過刀妹了
83F 06/19 08:36
噓
hwer7850
: 霞洛我真的不知道哪裡翻得好= =
84F 06/19 08:37
噓
LSDs
: 好了啦刺激1995
85F 06/19 08:39
→
tindy
: 引經用典沒啥用..大部分人都沒聽過 還會說你亂翻
霞洛就是代表
還要有人出來寫文分析出處是哪 這一般人誰會知道
86F 06/19 08:40
推
indexc
: 是的 千玨翻譯好很多 鏡瓜是什麼鬼
霞洛也翻得不錯
只是很多人不喜歡中國才全面否定= =
89F 06/19 08:42
→
tindy
: 翠神艾翁 這種才是一般人看得出翻譯差距的
92F 06/19 08:45
推
Owada
: 霞洛是典出落霞與孤鶩齊飛 秋水共長天一色 先不說滕
王閣序本身跟愛情沒什麼關係
你如果要表現那種感覺應該要一個叫落霞一個叫孤鶩啊
93F 06/19 08:46
推
csf11235
: 霞和洛翻得好的點在? 發音完全不像
96F 06/19 08:47
→
Owada
: 反正審美這種東西本來就是見仁見智
97F 06/19 08:48
推
misaki1088
: 沒有吧超俗的
98F 06/19 08:49
→
bmaple730
: 千玨也翻得不錯沒意見 各有各的好 但霞洛缺字又錯音
99F 06/19 08:50
推
csf11235
: 不覺得鏡爪有比千珏差耶
鏡為一體兩面,爪指狼和羊(部分代全體)
音譯上也比千珏更像原音,應該沒有過度解釋吧。
248F 06/19 13:52
推
Slzreo1726
: 一堆不懂翻譯的在討論翻譯 真好笑
251F 06/19 14:07
推
dumdumdum
: 如何評價厄斐琉斯通碧、斷魄、墜明、熒焰、折鏡
252F 06/19 14:18
推
comp6118
: 鏡爪比較有動物的感覺
253F 06/19 14:25
噓
Malphite
: 不知道 反正中國的先反對
真可憐 喝
等等還會有白癡護航 好運姐比厄運姐好
254F 06/19 14:27
--
作者 ok8752665 的最新發文:
+20
[閒聊] T1其他三位薪水誰高誰低 - LoL 板
作者:
ok8752665
114.25.184.2
(台灣)
2024-11-22 19:09:25
眾所周知 Faker薪水最高沒有問題 頂級上路 宙斯 9成9薪水是第二高的 剩下三小的薪水應該怎麼排 我認為keria也算輔助界的頂級選手應該不會少 JG跟AD好像就 還好 可能雞蛋AD的薪水最低 …
31F 20推
+35
[閒聊] Rekkles是不是快拿世界冠軍獎盃了 - LoL 板
作者:
ok8752665
114.25.158.8
(台灣)
2024-10-20 17:41:56
話說T1替補有登錄 Rekkles 為選手欸 這樣之後頒獎是不是也能上台一起捧捧獎盃 EU終於又有選手可以拿到世界冠軍了嗎?
64F 40推 5噓
+16
[閒聊] 中韓再派第五隊打入圍賽有搞頭嗎 - LoL 板
作者:
ok8752665
114.25.189.208
(台灣)
2024-09-29 00:25:26
40F 18推 2噓
+8
[閒聊] 我要怎麼一次合成多個藍粉 - LoL 板
作者:
ok8752665
118.168.79.98
(台灣)
2024-03-04 21:04:45
18F 9推 1噓
+43
[閒聊] T1打野換羅傑能走到哪 - LoL 板
作者:
ok8752665
114.25.134.242
(台灣)
2024-03-02 22:32:23
剛剛比賽帶了一個二隊的小老弟還是隨便虐 看起來只要有李哥在打野換一個也沒差多少 那是不是羅傑上去也能贏阿 T1打野換個羅傑可以走到哪裡 羅傑的人馬說實在也不錯吧
60F 45推 2噓
點此顯示更多發文記錄