作者 iaminnocent (人生無常)
標題 [情報] 以色列鐵梁雷射防禦系統實戰畫面
時間 Thu Sep 18 08:35:43 2025


https://bit.ly/4pu4nmQ

原來鐵梁雷射是有兩個雷射發射器?一起集火增加殺傷力嗎?
目前釋出能攔截火箭彈、低速無人機、迫擊炮彈目標等目標。


快拿去跟沙烏地的中國沉默獵手雷射系統比拼一下,究竟是5-10秒一台還是15-30分鐘一台

無人機XD

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.214.66 (臺灣)
※ 作者: iaminnocent 2025-09-18 08:35:43
※ 文章代碼(AID): #1eorFX2- (Military)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1758155745.A.0BE.html
bigsun0709: 粉紅:沙漠不適合雷射系統啦  果然還是科技能力有差1F 09/18 09:14
victoryman: 這很可怕耶 真的就燒掉了2F 09/18 09:14
bigsun0709: 不知道碰到飽和攻擊的效果如何3F 09/18 09:16
ryannieh: 明明就鐵光束,為何是鐵「樑」?4F 09/18 09:28
wahaha99: Beam的翻譯方式吧5F 09/18 09:31
iaminnocent: 鐵穹(IRON DOME)是建築用語的穹頂,而IRON BEAM的BEAM也是建築用語的梁柱,所以翻成鐵梁
當然翻成光束的束也是對應雷射性質,但我看台灣的翻譯都還是沿用鐵穹的翻譯翻成鐵梁
之前的文章有被噓過,所以特此說明XD6F 09/18 09:32
MartianIT: 100kw 不知是指一束或兩束合計的功率
沒看到兩束雷射是否能獨立接戰兩個目標?11F 09/18 09:42
kevabc1: 這個讚!!!13F 09/18 09:56
bellas: 輔助用的而已
沙烏地人都不唸物理歐14F 09/18 10:01
ryannieh: Dome哪是什麼建築用語,長得像穹頂、可以遮風避雨等等的東西都可以叫Dome。硬要說這些是建築用語,那Iron Vision你要怎麼翻譯?Iron Sting你要怎麼翻譯?16F 09/18 10:03
h0103661: 這也不是實戰啊,我還以為是拍到戰場上真的打下來東西了,要拍宣傳片隔壁也會拍,不然阿拉伯怎麼被騙到的19F 09/18 10:10
fragmentwing: 可以翻鐵束吧
話說 以前看過動畫討論雷射武器到底有沒有可以看到的光束 這下終於解答了 在發射處有抵達目標時則無還是是發射處有濾鏡?22F 09/18 10:11

--
作者 iaminnocent 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄