看板 NBA
作者 y28822885 (小睡)
標題 Re: [討論] 張暘的播報令人覺得無聊原因出在哪裡?
時間 Tue Feb  8 17:28:04 2022


原文恕刪,不針對哪個主播/球評的播報語調或講話聲音。我其實更在意播報台「有沒有
針對戰況去轉播」這件事。

我自己是個上班族,早上看球都是戴著耳機聽播報而已,主播激動的時候才轉頭看一下畫
面是什麼狀況。但我這一年下來發現,緯來的主播賽評根本幾乎都在閒聊啊…佔的比重超
大。


例如場上出現了犯規、攻防轉換的失誤、球的轉移等等,超常提都不提的,不知道是單純
搞不清楚場上狀況,還是這些資訊太無聊?有時候甚至球員上了罰球線投完兩球,光聽我
都不知道曾經發生過犯規&有沒有罰進。


那種閒聊是跟比賽一點關係都沒有的,不是深入看球懂細節的,單純像是在耗時間,例如
前幾場數據、近況如何如何、交易傳聞等等等,不是不能閒聊,但至少要先把基本的轉播
現況講好,再開始大談吧,或是在賽況枯燥的時候。


後來我去買了pass,聽國外的轉播就很舒服,他們更以播報賽況為主。當然主播們都還是
辛苦了,也許只是我比較敏感,上班沒辦法時刻盯著畫面看,聽轉播常常聽到好像在爬有
聲ptt 。



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.156.172 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Y0ZUcaM (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1644312486.A.916.html
※ 同主題文章:
Re: [討論] 張暘的播報令人覺得無聊原因出在哪裡?
02-08 17:28 y28822885
joystation: 之前看緯來轉播有一場連
裁判吹什麼都不知道,還瞎雞巴講,最扯的是球評還跟著附和1F 02/08 17:32
huaiken: 為什麼我覺得美國的也蠻常閒聊的4F 02/08 17:34
love1500274: 美國滿常吵架的5F 02/08 17:43
kenny851117: 有聲PTT超貼切6F 02/08 17:44
waderu: 推這篇,緯來主播真的跟比賽節奏脫節7F 02/08 17:51
Tongwow: 上次勇士的餃子投進三分,緯來球評開始吹咖喱多猛,整個尷尬8F 02/08 17:56
ccl007: 他們到底有沒有聽譯能力還是說緯來薪水很摳門?
袁公連NBA都可以播有部分就靠聽譯能力10F 02/08 17:56
rs6000: 主播要準備一本金瓶梅...12F 02/08 17:58
fishinthesky: 真的,超常兩個人自己開聊一些很無聊的事情13F 02/08 18:01
francis1989: 場上發生什麼流水帳播報更無聊14F 02/08 18:01
Wayne860406: 我印象中有耳聞 國外非常注重播報「場上狀況」,例如Mike Breen就會在跟Jeff Van Grundy喇賽的時候中斷 說誰進了球。15F 02/08 18:04
y28822885: 對 國外閒聊會中斷聚焦回賽況再繼續18F 02/08 18:07
k22941920: 這點真的是 明明場上有時候外國有給出一些數據 但都英文 需要他們解說的時候 卻在閒聊 連提都沒提
對一般觀眾來說就不知道剛剛那些是什麼意思了19F 02/08 18:19
EZ78: 美國會閒聊啊 但場上有play都立刻會有反應
但緯來會繼續聊自己的很靠北
Van Gundy真的超愛吵架XD22F 02/08 18:29
yaobj: 除了立群和播美國職棒的主播有比較專業,林和張就有待努力。25F 02/08 18:32
willy963: 有次久美子犯滿下場還說成是被換下垃圾時間、大有長進什麼的,我還是看板友們討論才發現不對= =27F 02/08 18:43
lafeelbarth: 台灣怎麼跟得上美國29F 02/08 18:49
yaobj: 立群也是一路成長而成為現在的大主播,重點在花了多少時間讓更進一步的懂,而會用觀眾的角度,去導引觀眾了解這項運動,不懂就問,也導引賽評講解。關台Fox的主播群也是如此,11就看人,Momo有錢公和田公,專業就不在話下。30F 02/08 18:52
bingripplw: 我滿喜歡閒聊的啊35F 02/08 19:06
kuluva5476: 上次還在那裡聊半天什麼多倫多有雞排吃... 爛透36F 02/08 19:07
EZ78: 閒聊歸閒聊 你連比賽都沒辦法好好播叫不務正業37F 02/08 19:09
bryan7114: 緯來的球評普通就算了 張主播根本就是收視毒藥38F 02/08 19:10
Marshalkobe2: 國外也很愛閒聊好不好 但他們好的點就是進球後還是會切回場上39F 02/08 19:21
skie625: 閒聊是沒差 重點就在緯來主播切不回賽場上的狀況啊41F 02/08 19:25
meeifang2266: 跟原po類似,一樣帶耳機在聽轉播,以前覺得劉勇播的不好,現在突然懷念他了42F 02/08 19:27
ojmarc: 緯來的聽譯能力絕對有啦 怎麼有人在懷疑這個XD
不過瞬間切回場上這點 台灣主播球評普遍都很差勁44F 02/08 19:30
yaobj: 劉勇啊,最扯的是明明是鬼扯還可以接回來場上狀況46F 02/08 19:48
creative: 一個是主播,一個是球評,各有分工,電視台不是請兩個人坐在那看聊天給觀眾看就叫做轉播47F 02/08 19:48
yaobj: 陳政皓的專業幫了不少忙。49F 02/08 19:49
Demia: 緯來真的很愛聊50F 02/08 19:53
koae50: kobe只有要跟不要51F 02/08 20:40
Resco: 還在聽譯 那不用找人啦google小姐就好
而且講國外沒在閒聊的保證根本沒在看原音ww
聽譯是有,但就是極少數會聽現場的參考,國外來播PLG也是沒有台灣清楚狀況,一樣的道理,最好是主播直接翻譯原音啦,大滿貫賽後訪問連乃哥都要等他們講完一個段落才能翻了,理組以為翻譯是聽到什麼講什麼喔?
我沒有說緯來多好,純粹覺得鄉民不可理喻52F 02/08 20:57
hellomimi520: 連球員名字都可以講錯,聽起來真的有夠痛苦60F 02/08 23:37
tingx2: 有聲P t t 哈哈哈61F 02/09 00:47
turkiali01: 劉勇:欸欸欸這個球這樣打就不對了 欸這打你個不講理啊 進了一半出來一個
那時候還有衛視體育台的時候,劉勇跟小象超常把Rasheed Wallace 跟 Rashard Lewis 念反 就變成 Rasheed Lewis 或 Rashard Wallace XDD62F 02/09 01:30
articlebear: 看幾次真的覺得這樣 很受不了67F 02/09 01:51

--
作者 y28822885 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄