看板 NBA
作者 Childishan (幼稚安安)
標題 Re: [花邊] LBJ:Bronny絕對比聯盟的一些小貓還好
時間 Tue Mar  7 14:28:10 2023

 
※ 引述《EZ78》之銘言
: https://twitter.com/KingJames/status/1632965108069699584
: Man Bronny definitely better than some of these cats I've been watching on
: league pass today.  Shit lightweight hilarious
: Bronny絕對比我今天在League Pass上面看到的一些小貓還好。這些東西有點好笑XDXDXD
: 在說誰咧?
: 反正不是我艇
 
看到推文有鄉民說cats,cat in slang 並不是指小貓,於是好奇查了一下,我想這個來自Da
ilyRapFacts的解釋應該就是姆斯跟當初KD的原意,有錯誤再請指正
 
來源:https://reurl.cc/gZQjrL
What Does "Cat" & "Cats" Mean In Rap? | DailyRapFacts
[圖]
The slang terms "Cat" or “Cats” are nouns, which is used by rappers in hip-hop/rap music and rap culture to reference niggas, other rappers, or a grou ...

 
 
The slang terms “Cat” or “Cats” are nouns, which is used by rappers in hip-h
op/rap music and rap culture to reference niggas, other rappers, or a group of p
eople.
 
就是說cat,cats兩者均為名詞,饒舌歌手會用來形容niggas、或者其他饒舌歌手(有點像是
手機的apple跟others的概念吧)、或者指一群人。姆斯跟KD都是這個黑人文化裡的人,所以
可以推敲他們是這個意思。

 
Cat means a “cool cat”.
 
Cats means “cool cats”.
 
The slang term “Cats” can be used to identify a group of people, whether they?
re cool or not.
 
Cats在slang裡面可以用來指一群人,不管他們是好或不好。所以當初KD到底心中覺得雷霆?
友好不好,這個就見仁見智了,我認為他可能就只是想單純說KD沒有辦法跟這群人奪冠,但
是帳號忘了切,就是另一個故事了

 
The terms “Cat” or “Cats” has been used by The Notorious B.I.G, Eminem, Jay-
Z, J. Ivy, Ab-Soul, Logic, Joey Badass, Busta Rhymes, DMX, and many more rappers
.
 
這些slang ,Biggie ,阿姆,Jay-Z 等一些有名饒舌歌手都會用在歌詞裡面。
 
 
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.91.141 (臺灣)
※ 作者: Childishan 2023-03-07 14:28:10
※ 文章代碼(AID): #1a1jbzeU (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1678170493.A.A1E.html
※ 同主題文章:
Re: [花邊] LBJ:Bronny絕對比聯盟的一些小貓還好
03-07 14:28 Childishan
weather12: 推說明1F 03/07 14:30
NukAnah: 原來,所以KD的小貓梗是亞洲文化獨有的囉2F 03/07 14:31
kaga1991: 黑人文化不是cat 就是dawg 貓狗大戰3F 03/07 14:32
EZ78: 我純粹是這邊翻小貓大家看得懂XD4F 03/07 14:33
basterds: 下次要叫kitty5F 03/07 14:33
baobeising: 就像Kobe說cp3是狗 我們這邊說人是狗是罵人 但是美6F 03/07 14:33
matsuwu: 還以為大部分都知道cats就是只一群人7F 03/07 14:34
baobeising: 國不是8F 03/07 14:34
Magic0312: 當時KD小貓梗怎麼解讀現在就怎麼解讀囉9F 03/07 14:34
chuchu000: 我以為是噗西10F 03/07 14:36
be371155784: #小貓正名運動11F 03/07 14:36
raidcrash: 小貓可愛 小貓沒有錯12F 03/07 14:37
yeshavan: Cats為什麼一定是小貓,大貓也有可能啊13F 03/07 14:37
ginopun10477: 讚讚 謝謝分享14F 03/07 14:39
alittleghost: 怎麼變成英文小教室了15F 03/07 14:41
l2l: 真要比較的話 KD可能傷隊友感情 LBJ就泛稱一些球員沒指名 頂多今天有上場的會偷偷想一下LBJ是不在講他16F 03/07 14:42
lehueerfy31: nba多開一點這種英文課不是很好嗎,多和諧18F 03/07 14:42
liusim: 小貓其實也是NBA版講KD說詞的用法 語意應該蠻接近的大概就是跟那群傢伙打球奪不了冠19F 03/07 14:43
h5t6566556: 英文小教室 有貓就推啊21F 03/07 14:44
NukAnah: 但翻成小貓感覺就含有貶義22F 03/07 14:44
liusim: LBJ說兒子跟那群傢伙不一樣 肯定也是捧兒貶他23F 03/07 14:44
MushT: 推解說24F 03/07 14:44
liusim: 語意應該差不了太遠~ 他們的用法本來就貶義啊@.@25F 03/07 14:45
 
恩? A比B好 不代表B一定爛吧
user1120: 語意應該差不多,可是 KD明顯指稱的範圍更小(自隊)26F 03/07 14:46
matsuwu: 這個「詞」本身沒有貶義,這篇文只是想講這個吧27F 03/07 14:46
 
matsuwu: 至於看前後文有沒有貶義,是另一回事。28F 03/07 14:47
ksuenjjr: 看NBA學英文xD29F 03/07 14:48
Takasteric: 為了姆斯開英文小教室XDD真把他當聖人一點錯都不會30F 03/07 14:48
 
姆斯是我看NBA的動力 看推文風向跟內容決定吧 像那個酸罰球被噓到X7的你覺得有必要去?
他嗎
Takasteric: 犯31F 03/07 14:48
gangrel: LeMicky遇到貓32F 03/07 14:48
xjapan329: 推英文小教室33F 03/07 14:50
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 14:51:21
idlewolf: 推英文小教室 這個不瞭解的話 整個語意表達差很多34F 03/07 14:51
cor1os: 圓仔講小貓的時候怎麼不開小教室35F 03/07 14:52
 
那時我還沒有ptt帳號呢 顆顆
liusim: A比B好 B比A爛 好壞本來就是比較級....36F 03/07 14:52
 
我認為MJ >LBJ = LBJ<MJ是比較級沒錯  但不代表LBJ就是個在聯盟只能用爛形容的人阿  ?
個表達有懂嗎
nolander: so?37F 03/07 14:52
 
Idk why ya reply this if you don’t give a shit 囧
 
UncleIrving: 小貓自由心證 各自表述38F 03/07 14:53
wai0806: 那翻譯成咖小吧39F 03/07 14:53
liusim: 認真覺得這樣講沒有貶義???40F 03/07 14:54
tomandnico: 大家說MJ>LBJ也是想要貶義沒錯 XD41F 03/07 14:54
QoGIVoQ: 此貓非彼貓 好了啦
小貓真的沒貶意KD也不用切帳號發了42F 03/07 14:55
linchez: 只有LeBron James可以 其他球員講了只會被噓 懂?44F 03/07 14:59
Qorqios: !!45F 03/07 15:02
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 15:02:22
liusim: MJ>LBJ是建立在兩者比較的前提 LBJ當然就是爛的那個你要說他不是爛 另開題目當然可以啊
LBJ跟我比我爛爆 OK啊 懂?
更不用說LBJ的說法就是「吾兒鶴立雞群」有那麼難理解嗎? 認真覺得LBJ是在講大家都很優秀???46F 03/07 15:03
 
欸 LBJ講大家優秀是你說的不是我  我只想表達在我眼裡其他人不爛就這樣  至於bronny ?
底好不好這個等未來驗證 再跟你吵下去我是棒槌 我發文不是來吵架的
jamescle23: 比他們好,不代表他們爛,真邏輯很好理解吧
優秀的人往優秀的地方看齊51F 03/07 15:05
liusim: 真的吾皇萬歲欸~53F 03/07 15:06
 
inuyaksa: 對阿,還沒上NBA就比他們好,一定不是他們爛
肯定又是丘森萬54F 03/07 15:07
wwf1588: 那一群 有誰要對號進去呢56F 03/07 15:08
liusim: 本來回推文也沒說什麼~結果姆咪硬要欸 有趣57F 03/07 15:09
KIMCHAEWON: LBJ有說吾兒鶴立雞群嗎 這超譯了吧
他說比某些人強 又沒說比所有人強58F 03/07 15:10
jamescle23: 開始二分法了,真的不意外只有好與爛的邏輯60F 03/07 15:10
KIMCHAEWON: 你原文就理解錯了 還在說啥61F 03/07 15:11
liusim: 不~姆絲並不爛 但你要拿個案來比就會有比較的結果62F 03/07 15:11
WinDeity: 又要開始造謠了,每天就是超譯造謠,講久了搞的跟真的一樣63F 03/07 15:11
liusim: 鶴立雞群的說法太過我可以收回~ 確實錯了
但好過那些小貓的用法 語意上本來就跟「小貓」的理65F 03/07 15:12
jamescle23: 中文的好上加好不就是指比好的人更好嗎67F 03/07 15:12
liusim: 解差距不大 小貓就是KD那個推特來的
在這版上差不多就是這意思~
比那些傢伙好 當然就是那些傢伙沒吾兒好 就這樣而已這麼簡單的東西還可以翻一堆說沒貶義 也是厲害68F 03/07 15:12
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 15:14:30
liusim: 沒指稱特定對象,也沒那麼嚴重就是了72F 03/07 15:14
KIMCHAEWON: 比某些人強 他有可能指聯盟九成的人也有可能指聯盟最爛的兩三個人 又沒明確指出是誰73F 03/07 15:14
liusim: 但姆咪真的讓人大開眼界~75F 03/07 15:14
jamescle23: 哪個父母不會說自己小孩比別人好
也不代表是要貶低別人76F 03/07 15:14
ljk476820: 胡謅一堆不知所云的東西
然後就開始酸人的比較令人大開眼界 嘔78F 03/07 15:16
jamescle23: 反正跟就是想要戰球迷的多說無益 呵80F 03/07 15:16
liusim: 看看一開始的推回文吧 根本就沒想酸姆絲跟原PO81F 03/07 15:16
KillLakers: 我沒有貶低別人 只是我的小孩真的比較好...........82F 03/07 15:17
liusim: 真的是有夠有趣的 真的是多說無益沒錯啦83F 03/07 15:17
ljk476820: 好的詹酸 腦子整理思緒再來鬼扯吧 (攤手84F 03/07 15:17
inuyaksa: 我小孩比NBA場上的某些球員好85F 03/07 15:18
jamescle23: 國文:說者無情聽者有意
更何況英文語法表達跟國文更是有差
讀者自己存在貶人的既定立場,不代表說者有想貶人86F 03/07 15:18
inuyaksa: 我是覺得如果真的有這麼好,大家也是會接受啦
如果沒有這麼好,那被比較的不開心也是理所當然89F 03/07 15:19
ocean0817: 看來母咪很會時空環境不同之術,KD講就是小貓,姆斯講變一群人,雙標仔笑死91F 03/07 15:20
 
嗯我只能說 罰你重看內文第三段 穴穴泥
ks96021019: 兒子確實比之前好,誇獎一下也還好93F 03/07 15:21
YellowTiger: Dog Cat這類用法很像饒舌裡的貓狗大戰 反正就是指94F 03/07 15:21
是Dawg 哦~
jamescle23: 旁觀者球迷跟球星父母心態當然不一樣95F 03/07 15:21
YellowTiger: 人的意思對吧96F 03/07 15:21
jamescle23: 就跟大部分父母永遠覺得小孩帥最漂亮最棒,但其他人不這麼認為97F 03/07 15:21
IamJJ: 一個小貓 各自表述99F 03/07 15:21
YellowTiger: 本來就要說兒子比別人好 不然要說比別人爛嗎100F 03/07 15:22
liusim: 這篇本來就在討論那個詞 語意上,誰在心理諮商了101F 03/07 15:22
inuyaksa: 我家小孩最帥跟我家小孩比你帥有一樣?102F 03/07 15:23
liusim: 小貓在版上差不多就是這用法 口語也沒啥問題
換成那群人、那些傢伙、那些球員 都沒有比較好好嗎103F 03/07 15:24
 
liusim: 我看直播了 我兒比那些球員好多了(甚至更嚴重)
球員是貶義詞嗎?105F 03/07 15:26
inuyaksa: 那看到龜龜比姆斯強記得也要包容阿,喜歡的球員最強也沒問題107F 03/07 15:28
JusufNurkic: 母斯講就是 一群母貓 不是小貓 懂?109F 03/07 15:28
jamescle23: 最棒不就代表比其他都好,但也不代表比其他都爛啊110F 03/07 15:30
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 15:31:12
wwf1588: 這篇就只是在解釋cats在美國的用法,這邊推文模糊焦點看了頭痛111F 03/07 15:32
WoYaoDa: NBA版不只有正負小教室 還有英文小教室113F 03/07 15:32
yurian: big name以外的others 其實跟小貓也沒啥差異114F 03/07 15:36
 
為啥要一直糾結在小貓,中文翻小貓任誰看起來就像是貶義。所以發篇文只想表達:直翻是
不對的
 
Me and those cats 還有一個很好的例子 羅蘭的 「我和其他人」也符合這個概念,與其說
羅蘭在貶低其他人,不如說他是有過人的自信還比較合理。如果你覺得這100%就是貶低
我尊重你的看法。就醬
phoenix286: 原來是這樣啊 錯怪KD了115F 03/07 15:37
yurian: 原po只是想說 這詞本來沒有貶義吧
不過姆斯說他兒子比一群人好 個人是覺得太看不起人了lol116F 03/07 15:37
spi0303: 詹酸聽到LBJ就直接變成行屍,管你是不是好的119F 03/07 15:41
micbrimac: 這篇看下來 翻成小貓 完全沒問題 還翻得很好
芸芸眾生中的一群人 阿 不就是小貓XDD120F 03/07 15:43
Gilbertsky: 翻得沒問題 只是原意應該很多人不知道 也不需要知道122F 03/07 15:46
AAAdolph: 感覺還是貶義啊123F 03/07 15:46
donkilu: 推解說 嗆人很軟就是當年的杯子蛋糕cupcake124F 03/07 15:50
 
BignoZe: 小貓翻譯起來也沒啥問題就是了125F 03/07 16:00
Barbarian123: KD講小貓就被酸了 姆斯講就不一樣呢呵呵126F 03/07 16:00
小弟不才 七年前沒帳號 a我就知道 不然我就可以發文解釋cats的意思 順便幫KD闢謠了 ,
只能說如果真的發文大概當下會被酸成杯子蛋糕粉啦
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 16:01:47
 
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 16:06:17
matsuwu: 發個文要一直解釋自己是不是哪個標籤,有夠麻煩XD127F 03/07 16:12
hansingi: 說NBA某些球員比高中生差,只差沒點名而已,不管是用什麼詞代稱,都有瞧不起人的意思128F 03/07 16:36
zzz71084482: 55555555555130F 03/07 16:38
bearKQG: 笑死 這樣都要被貼詹粉標籤 詹黑可憐哪131F 03/07 16:39
magamanzero: 小貓很有趣阿 貼標籤隨他們拉132F 03/07 16:41
kevmo: 就算KD 的cats 不是指小貓本貓的意思,他原文是說隊友(除了龜)都很爛
對應中文虎強貓弱的文化,說到曲解是不至於吧133F 03/07 16:43
basterds: 在詹黑板怎可不謗詹136F 03/07 16:51
spoilede0824: 所以是英文老師來糾正大家 不要糾結在山羌137F 03/07 16:57

什麼山羌啦 神殿啦 我覺得都蠻難聽的
但是Ja wick 很讚
sniper777: 你不要戳破人家英文不好啦138F 03/07 17:03
HotDogCC: XD, 語言真的有趣139F 03/07 17:12
iamnotme: 推解釋140F 03/07 17:14
david228: 主子never wrong141F 03/07 17:16
你我各為其主  但要是我家主子今天幹一些違法事 也沒理由護航
cpu885: 推解釋142F 03/07 17:21
RodrigueZ810: 我記得以前Kobe說CP3是狗 也被臭很久143F 03/07 17:24

真假 有原文嗎
RodrigueZ810: 但在美國說是狗好像也不是貶抑詞的樣子144F 03/07 17:24

如果是Dawg 的話跟 dog不一樣
justice0926: 母獅就是大貓 獅子當然也是大貓 相對那些不是獅子的都是小貓 管他黑貓白貓 會贏球的都是好貓145F 03/07 17:25
 
jacktsaila: 我只記得那隻穿9號球衣的小貓147F 03/07 17:28
※ 編輯: Childishan (223.137.184.43 臺灣), 03/07/2023 17:35:49
Chtgo: 詹酸表示:不准你解釋    我說他貶其他人就是貶
curry公開講隊友表現垃圾 就不是貶(時事題)148F 03/07 17:43
talant39507: 就像shit在美國是正面的詞一樣150F 03/07 17:48
qtzbbztq: 我記得之前大嘴都稱呼MJ BLACK CAT
https://www.youtube.com/watch?v=O7FKs7YQXnc
之前有看過一個懷念KOBE訪談 大嘴也有提到
KOBE叫大嘴稱呼他Caramel Cat
https://reurl.cc/klqRNn151F 03/07 17:59
 
Kobe Bryant Once Dubbed Himself the 'Caramel Cat' to Top Michael Jordan
[圖]
Former Los Angeles Lakers great Kobe Bryant didn't waste in time in making it known to Reggie Miller that he wanted to top Michael Jordan. ...

 
moksonline: 一堆沒看完就在噓的 連識字的能力都失去了嗎酸民156F 03/07 19:09
fonder: 這裡風向不吹這種,幫你推157F 03/07 19:11
alex80327: 那族群專門斷章取義的 底子也不行 別計較了158F 03/07 19:19
a26480924: Kd:雷霆除了威少以外都是小貓不可能贏球
代表他說了雷霆整隊除了龜龜159F 03/07 19:21
julianscorpi: KD說的那段 以當時的陣容來說沒錯啊
又不是今天的雷霆161F 03/07 19:43
xiaxia: 推163F 03/07 19:58
b7237987: Xiao mao164F 03/07 20:01
JoeDeltaArt: 推推165F 03/07 20:10
yuanmi1283: 亞洲文化小孩不習慣父母稱讚自己 吹自己小孩也能噴XD166F 03/07 20:22
max13124: 特斯拉直線加速絕對比那些超跑還快?所以有貶義?就只是說比較快而已吧,客觀事實168F 03/07 20:39
yurian: 笑死 元PO自己不看推文喔XD 我下面不是幫你解釋了嗎170F 03/07 21:24

--
作者 Childishan 的最新發文:
  • +7 [閒聊] #freeChildishan - NBAEasyChat 板
    作者: 36.229.112.41 (台灣) 2024-12-03 19:25:51
    18F 7推
  • +4 [Easy] LBJ目前的模式 - NBAEasyChat 板
    作者: 36.229.104.110 (台灣) 2024-05-04 12:29:28
    12F 4推
  • +67 [花邊] LA雙星的防守溝通 - NBA 板
    作者: 36.229.67.89 (台灣) 2023-12-06 23:29:13
    Source:bleacher report 這是湖人在季中錦標賽對陣灰熊,叫暫停時LBJ跟AD在討論如何防守,然後兩人就真的實現他 講的畫面。AD還連續搧JJJ兩鍋 Le分析師 我們真的需要更多這 …
    86F 67推
  • +73 [花邊] LBJ : GTA6感覺很讚! - NBA 板
    作者: 114.136.243.76 (台灣) 2023-12-05 12:25:09
    Source: kingjames X GTA6 looks INSANE!!!! SHEESH with fire emoji 哇GTA6看起來超瘋狂!!!!! 底下超多人想跟他玩XDDD 詹皇開 …
    115F 78推 5噓
  • +61 [花邊] 一張照片,77527分 ! - NBA 板
    作者: 114.136.243.76 (台灣) 2023-12-04 11:17:54
    Source: ClutchPoints FB 兩個時代的最佳 前任得分王跟不是得分手 LBJ接下這個火炬也快一年了 時間真快
    148F 80推 19噓
點此顯示更多發文記錄