看板 NBA作者 azlbf (上邪!我欲與君相知)標題 Re: [情報] LaMelo Ball罰款10萬美金時間 Mon Nov 18 09:09:32 2024
Load up 在籃球上是「上對抗、防守的意思」
We load up就是集中防守某人
但load up on you 又有我要對你下手/我要來伺候你的意思
在英文中本來就常用來雙關或是曖昧
I’m load up today 也指我已經積蓄(性慾)
I’m loaded up yesterday 則是我昨天已經爽完了
Shoot the load是指射惹
在籃球跟美足這種上身體對抗的運動
Load up someone本來就常常作為性暗示來調侃
We loaded up 再接no homo 本身就是故意讓別人覺得 「 我們輪完了他 …. (5秒)…阿..我們沒有上他,, 是我們防住了他」
這種單口喜劇常見的梗
其實就是影射load you up
不然正常不接no homo , 原本load up on you是一個比較沒啥性暗示的詞
硬要解釋大概是「連結」
在人與人的連結出來,也很少人當成性暗示
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.5.243 (臺灣)
※ 作者: azlbf 2024-11-18 09:09:32
※ 文章代碼(AID): #1dEfFFLv (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1731892175.A.579.html
※ 同主題文章:
Re: [情報] LaMelo Ball罰款10萬美金
11-18 09:09 azlbf
推 okichan: 謝謝 實用的知識增加了1F 11/18 09:12
→ sampsonlu919: 感謝補充 是可以理解小瓜被罰錢的原因
就算沒有恐同疑慮 以美國的氛圍講黃色笑話被罰也不4F 11/18 09:13
推 Dino14124: 怎麼感覺跟Screw you up差不多的感覺XDD
阿對了,謝謝老師10F 11/18 09:14
→ Alipapa: 看NBA板 學知識 受教了~12F 11/18 09:15
推 Wardyal: 謝謝 晚點去找同事試試看13F 11/18 09:15
推 mepass: 謝謝 看完都好了14F 11/18 09:16
推 jorden: NBA 賴世雄!19F 11/18 09:18
推 coiico: 不要誤會 我不是說你是垃圾21F 11/18 09:19
推 Avvenire: 謝謝老師,我Shoot the load29F 11/18 09:32
推 Xhocer: 這種奇怪的用法我都背很快30F 11/18 09:38
推 Anakin: 不是啦,Ball會說no homo,就是因為有homo的相關33F 11/18 09:41
推 e8e88: 看NBA學英文35F 11/18 09:42
推 Hiara: 學到了39F 11/18 09:50
推 asdfzx: 看NBA學打跑40F 11/18 09:51
推 user1120: 也就是「為了避免誤會的解釋,反被認為不得體」?41F 11/18 09:52
推 archzxc: 看nba學英文 優質好文xd43F 11/18 09:59
推 so2: 謝謝老師,下次可以用來撩妹了?!50F 11/18 10:23
推 xiao07: I 就是需要這種U文 推51F 11/18 10:49
推 p890089: 所以問題是no homo帶來的語意導致被罰嗎57F 11/18 12:46
推 justaID: 謝謝英文小教室
用人與人的連結來比喻口語字眼意涵演變是個好比喻59F 11/18 13:22
推 rdg1231: 英語小教室我們下次見64F 11/18 13:50
推 Lhmstu: 推英文小教室66F 11/18 14:16
推 Lin725: 學會了 謝謝老師71F 11/18 17:57
推 cpu885: 看NBA學英文73F 11/18 22:28
--