看板 NBA
作者 mike37 (rodrick)
標題 [情報] JJ Redick:崩潰,這樣輸球太糟糕了
時間 Fri Mar 28 11:05:46 2025


https://x.com/Fullcourtpass/status/1905451067438940531

JJ Redick after Josh Giddey buzzer-beater game-winner

“Devastation. It’s a hell of a way to lose a basketball game.”


湖人主教練 JJ Redick 賽後訪問談到最後被 Josh Giddey 中場絕殺

『崩潰,這種方式輸掉比賽太殘酷了。』





JJ:毀滅吧趕緊的,累了

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.217.159 (臺灣)
※ 作者: mike37 2025-03-28 11:05:46
※ 文章代碼(AID): #1dvX8D4E (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1743131149.A.10E.html
jorden: JJ崩潰1F 03/28 11:06
pp5270: 昨天補籃很爽齁2F 03/28 11:06
EZ78: Davastation是怎麼翻成"毀滅吧"的= =3F 03/28 11:06
pf775101: 最後看超爽4F 03/28 11:06
HaLouis: 這種輸法真的...5F 03/28 11:06
j8866yanzi: 累了 算了 毀滅吧6F 03/28 11:06
Kyrieisme: 燒毀7F 03/28 11:06
wydada1207: 破防8F 03/28 11:06
demonh311: 講的你不是教練一樣9F 03/28 11:06
hsiang1049: 太扯啦10F 03/28 11:07
Poorbob0221: 這樣輸球真的毀滅11F 03/28 11:07
Rabarc: 賽一個補籃吹上天 今天才是原型 不防守 失誤 被顏射12F 03/28 11:07
newmp4: 穩贏玩到輸  現在排名又難搞了13F 03/28 11:07
j8866yanzi: JJ敢不敢怪丟這9分的罪魁禍首14F 03/28 11:07
archer523: 這啥翻譯15F 03/28 11:07
EvansChang: 裁掉阿一直傷害我湖又死不退休 還帶個阿斗16F 03/28 11:07
crishding: JJ:末日接近  別害怕  我愛你17F 03/28 11:07
huaiken: 翻譯很鳥 翻成災難好一點18F 03/28 11:07
zero549893: 大破防19F 03/28 11:07
truejoker: 對呀底層爛隊趕快滾去附加賽吧20F 03/28 11:07
darren2586: 這能翻成毀滅,你的英文真的很棒XD21F 03/28 11:07
KKyosuke: 把Davastation拿去google翻譯的話還真的會跳出毀滅22F 03/28 11:07
jorden: JJ畢竟還太菜 這臨場反應跟經驗不夠老到23F 03/28 11:08
GANZ: 反正姆斯今天又刷到連續得分上雙 已經功成身退24F 03/28 11:08
NightElf: 某迷:40歲了還不能失智嗎?25F 03/28 11:08
yniori: 應該翻「重創」26F 03/28 11:08
sleepdog56: 這不是被蹂躪的意思嗎27F 03/28 11:08
jackalt0: Devastation 應該是崩潰的意思吧…翻毀滅有點怪28F 03/28 11:08
newmp4: 這跟Tnac-35秒 那種心情可以理解29F 03/28 11:08
Neo0215: 不會啊 蠻爽的30F 03/28 11:08
leo960164: 翻得不錯 下次別翻了31F 03/28 11:08
morgan77123: 都不敢噴老漢 你自盡吧32F 03/28 11:08
truejoker: 背著姆殼刷子羌湊65場,全隊毀滅33F 03/28 11:08
shellback: 不把散漫老人換下去 讓防守組上來 你也有責任34F 03/28 11:08
KKyosuke: De 打太快..35F 03/28 11:08
jorden: 最後一分鐘 暫停沒把球員專注度拉上來36F 03/28 11:08
Y1999: 溜馬:我懂37F 03/28 11:08
chriskkk: 昨天怎麼贏的今天就怎麼輸38F 03/28 11:09
kahn298: 可以點名一下是誰害的嗎39F 03/28 11:09
Mei5566: 防守破洞,笑屎40F 03/28 11:09
amsmsk: 累了 毀滅吧41F 03/28 11:09
JAMES1991: JJ為了自己的工作不敢噴詹啦42F 03/28 11:10
lovewhite: 昨天跟今天都是一樣領先十幾分被逆轉 只是昨天運氣43F 03/28 11:10
airbase: 昨天偷到一場 總是該還的44F 03/28 11:10
Skyblueway: 怎麼會翻成毀滅吧45F 03/28 11:10
lovewhite: 好絕殺而已46F 03/28 11:10
ttmm: 姆斯板凳吧47F 03/28 11:10
akko76815: 昨天還開開心心的  今天就愁雲慘霧48F 03/28 11:10
Amulet1: 先看懂英文49F 03/28 11:10
gowaa: 背靠背 就不要讓40歲的人打這麼久了吧= =a50F 03/28 11:11
dusted: 翻什麼51F 03/28 11:11
OneManParade: 翻譯= =52F 03/28 11:11
madaofreak: 要開神羅天征了……?53F 03/28 11:11
tytytyu2: 翻譯的太爛了吧54F 03/28 11:11
yamatai: 這是故意這樣翻譯的嗎? 漫畫式台詞 XD55F 03/28 11:12
aikensh5566: 亂翻56F 03/28 11:12
asdfzx: JJ: 不可講實話,工作會毀滅57F 03/28 11:12
ayubabbit: 破防了58F 03/28 11:12
ronbaker: 笑死這翻譯59F 03/28 11:12
gigiabc: JJ也知道講BK會入桶 哭啊60F 03/28 11:12
Gentile: 姆斯要第一隊 唬人毀滅有差?61F 03/28 11:12

https://imgur.com/LJC93o6.jpg
[圖]

https://imgur.com/UNZeSq4.jpg
[圖]

補充一下翻譯是參考 Google 和虎撲的內容
※ 編輯: mike37 (114.36.217.159 臺灣), 03/28/2025 11:14:25
QOO9142: 毀滅吧,和毀滅性的輸球,差滿多的62F 03/28 11:13
flymyfinger: 亂翻63F 03/28 11:13
shellback: 最合適的翻譯會進水桶 沒辦法64F 03/28 11:13
paul2049: 笑死這翻譯65F 03/28 11:13
greedfat: 樓下說這要翻成什麼66F 03/28 11:13
db486250: 誒你的翻譯是 惠惠 嗎67F 03/28 11:13
flymyfinger: 翻成“真是災難“不就好了68F 03/28 11:13
EZ78: 講球員崩潰哪有違反板規= = 亂講69F 03/28 11:14
tmac0321: 求解釋70F 03/28 11:14
lmf770410: 燒毀!71F 03/28 11:14
chinhan1216: 所以ㄅㄥㄎㄨㄟˋ可以講了嗎72F 03/28 11:15
Chanlin01: 看的懂就好了 不要這麼較真73F 03/28 11:15
yamatai: ㄜ 你貼那兩個圖不就代表你不會翻只會看別人74F 03/28 11:15
ejnfu: 別亂翻吧75F 03/28 11:15
chinhan1216: 大家都被黑暗時代的版主桶到怕了76F 03/28 11:15
yamatai: 別人翻錯了你就跟著錯77F 03/28 11:15
QoGIVoQ: 廁所訊號不好 連google都沒辦法78F 03/28 11:15
flymyfinger: 主要是詞性有差 內文翻成動詞  但原文是名詞79F 03/28 11:16
EZ78: 人家翻譯爛 不代表你要跟著爛80F 03/28 11:16
linyi781227: 虎撲不是常常翻得很奇怪嗎….81F 03/28 11:16
Chanlin01: 推文注音太多也會被桶喔☺82F 03/28 11:16
yahaha886: 毀滅!83F 03/28 11:16
EZ78: 問題明明就是 文意根本不通了84F 03/28 11:16
aden1973: 我覺得湖人打得很好欸 我笑得很開心85F 03/28 11:16
kkkk0923: 湖人最後心態放太鬆,打太爛86F 03/28 11:16
librabay: 毀滅吧趕緊的87F 03/28 11:16
jetrider: 別人拿屎餵你吃不代表你要吃誒88F 03/28 11:16
smik: 這年頭你不會翻可以丟給AI翻還比google翻還順89F 03/28 11:16
yamatai: 這跟詞性無關吧90F 03/28 11:17
smik: 心碎。以這種方式輸掉一場籃球比賽,真是讓人難以接受。91F 03/28 11:17
ShinRuei: 直接說誰的鍋敢不敢93F 03/28 11:17
QOO9142: 直接翻太慘了其實就可94F 03/28 11:17
jeremysu27: 聽說昨天有人在吹捧GOAT 不可能連發個球都會失誤吧95F 03/28 11:17
tigerlolz: 翻譯要跟著前後文一起翻吧 翻一個字是怎樣96F 03/28 11:17
TheRoots: 毀滅?97F 03/28 11:17
chosentwo: devastation 應該要翻譯成 太崩潰了 太扯淡了98F 03/28 11:17
jeremysu27: 哈哈哈99F 03/28 11:17
chosentwo: 我只是翻譯 不是罵人崩潰 應該沒違規吧100F 03/28 11:17
cm223600: 震驚又沮喪 才是正確翻譯吧101F 03/28 11:18
kahn298: 其實對岸的毀滅應該等同這個意思沒錯102F 03/28 11:18
mirac1e: 翻成災難可能比較對 他的意思很明顯不是字面103F 03/28 11:18
shellback: 心碎不錯104F 03/28 11:18
EZ78: 就是個 哪怕你念過你發的東西 你都知道這很不順105F 03/28 11:18
kahn298: 他的用法感覺像對岸的用法 還蠻流行的106F 03/28 11:19
yamatai: devastation如果要翻成毀滅 後面要有明顯的物品對象107F 03/28 11:19
smik: 這年頭的AI翻譯超強的108F 03/28 11:19
yamatai: 如果要拿來形容心情 就是崩潰的意思109F 03/28 11:19
scorpioleo: 應該翻成太慘烈了110F 03/28 11:19
cm223600: 極為震驚的 正是形容詞意思111F 03/28 11:20
yamatai: 翻成災難也不太切題112F 03/28 11:20
holyhelm: 即刻毀滅113F 03/28 11:20
yamatai: 極為震驚的 在中文語意裡面 就是崩潰114F 03/28 11:21
a22122212: 感受痛苦吧115F 03/28 11:21
kuchibu: 看成減肥吧116F 03/28 11:22
leo615210: 這不是跟WOW的毀滅術一樣照翻嗎==117F 03/28 11:22
jamesjn: 這翻譯… 發文前不先動點腦再分享嗎118F 03/28 11:22
chinhan1216: 崩潰 真的是最慘的輸球方式119F 03/28 11:23
nameless22: 你什麼爛翻譯 完全扭曲原意120F 03/28 11:23
kterry01: 累了,毀滅吧121F 03/28 11:24
timedilation: 這什麼爛翻譯= =122F 03/28 11:24
forgetwen: 是不是不懂得怎麼翻譯    不要勉強自己123F 03/28 11:25
PizzaKK: 沒辦法,遲來的正義哈哈哈124F 03/28 11:26
chosentwo: 一袋米扛幾樓!!!125F 03/28 11:26

好啦,應大家要求,就改成崩潰好了
※ 編輯: mike37 (114.36.217.159 臺灣), 03/28/2025 11:27:31
GawrGura: 建議翻譯可以用ChatGPT 之類的tool,
應該會比谷歌機翻更精確一些126F 03/28 11:26
heyjude1118: 應該是翻 太崩潰了128F 03/28 11:27
naruto820302: 棒賽吧129F 03/28 11:27
chriskkk: 誰漏的人,誰被抄,大聲說出來!130F 03/28 11:27
fanecerce: 笑死131F 03/28 11:27
louisxxiii: 崩潰 很傷 之類的  其實都可以啦  心理層面毀滅132F 03/28 11:28
risingsuns: 毀滅吧是什麼東西133F 03/28 11:29
QVQ9487: 只是這樣輸 太慘了啦 連我都看不下去這翻譯134F 03/28 11:29
silentsky555: Podcaster J 即將回歸嗎135F 03/28 11:29
great5566: ◢▆▅▄▃ 崩╰(〒皿〒)╯潰 ▃▄▅▆◣136F 03/28 11:29
k798976869: 氣到開翻譯小教室137F 03/28 11:29
shellback: 崩潰的姆斯沒有受訪嗎?想看138F 03/28 11:30
gtq: 實在是太殘酷了JJ也無法預料10秒輸九分139F 03/28 11:31
ttmm: 我們被摧毀之類的 崩潰也可以140F 03/28 11:31
ozushi30: 山羌小圈圈崩潰141F 03/28 11:32
oOill: 來 說說看是誰害的啊~142F 03/28 11:32
natsu123: 大聲點143F 03/28 11:33
TaiwanSpirit: 鄉民最喜歡的大慟呢 XD144F 03/28 11:33
SaintSeven: 69f  真的假的  講球員崩潰真的沒違反版龜嗎?嘻嘻145F 03/28 11:34
PaulPierce34: The崩潰146F 03/28 11:34
gangrel: JJ要被水桶了147F 03/28 11:36
tony30451: 上一場絕殺賺到了這場當還債啊天天過年喔148F 03/28 11:36
limitlesscit: 40詹不能打這麼久阿JJ,姆咪會生氣149F 03/28 11:36
ghostxx: 這篇會變水桶流刺網嗎150F 03/28 11:38
mack860120: 你繩子先拿好151F 03/28 11:43
chinhan1216: 版主都說沒違反版規了 穩了吧?152F 03/28 11:44
goury: 三分球毀了NBA XD153F 03/28 11:44
chinhan1216: 不會像湖人一樣被反絕殺進水桶吧!154F 03/28 11:45
wiwyman: 總是要還的155F 03/28 11:48
micbrimac: 這個詞 在本板是不是不能用XDD156F 03/28 11:48
sc79129: Gpt 還真是翻譯成毀滅捏XD157F 03/28 11:49
Explosionpp: 崩╰(〒皿〒)╯潰158F 03/28 11:52
togetfree: 風水輪流轉啊 上場湖人本也不該贏的XD159F 03/28 11:52
dou0228: 沒事兒,紀錄 +1 而已160F 03/28 11:53
onionandy: 要看誰說的還有詞指誰 所以推文還是有人違規了161F 03/28 11:54
[圖]
HrtUndrBld: 等一下,這不是會被桶的嗎163F 03/28 11:55
moy5566: 晚上會做惡夢164F 03/28 12:05
Rocksolid: 昨天有多開心,今天就有多崩潰165F 03/28 12:07
jyekid: 對啊 現在不桶了?166F 03/28 12:13
brightest: 一種想罵人但又不敢罵高階主管感覺167F 03/28 12:22
bada: 皇帝:罵啊 怎麼不罵 你怕啥
這篇是什麼海釣場嗎==168F 03/28 12:24
kenzj0926: 都給你完全體三巨頭了170F 03/28 12:26
antonio019: ◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣171F 03/28 12:28
grosjeanyang: 神仙球只能認了,但LBJ那次失誤影響巨大172F 03/28 12:28
babyMclaren: 可以叫吹上天的幫你煎啊173F 03/28 12:29
qwer007700: 吃水桶174F 03/28 12:31
luke78323: 一堆人要坐牢了笑死175F 03/28 12:31
yahoo2505: 崩╰(〒皿〒)╯潰176F 03/28 12:42
hollowsex: 6秒丟6分的戰犯要被抓去罵了沒177F 03/28 12:45
Yuan610: 國小程度也沒你差吧178F 03/28 12:49
cool34: 上面的崩潰圖很久沒看到了 哈哈 XD179F 03/28 12:54
ymsc30102: ◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣180F 03/28 12:54
cool34: 我只是說很久沒看到了而已 沒別意思啦181F 03/28 12:54
featherable: 真的輸得很不應該啊182F 03/28 13:03
smallthree33: 這篇大型海釣場嗎XD183F 03/28 13:19
cocoainbao: 這篇是執法釣魚嗎184F 03/28 13:48
sm84113: 不懂 什麼叫上一場本就不該贏?溜馬自己不做好卡位被點進絕殺,今天姆斯發球失誤導致被絕殺,那公牛本不該贏?185F 03/28 14:25
KC90: 所以在這篇可以講那兩個字嗎☺188F 03/28 14:26
Beltran: 大型海釣現場   主詞小教室189F 03/28 14:29
Satoman: 翻譯很貼切啊,是不是湖迷有點敏感190F 03/28 15:16
kashnes: 昨天英雄,今天戰犯,山羌真的很會搞流量XDD191F 03/28 15:26
bwnzer: ◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣192F 03/28 17:13
xian: JJ水桶193F 03/28 17:19
narutotha: 可憐194F 03/28 18:01
hsuanYue: 崩QQ195F 03/28 18:15
Wall62: 哈196F 03/28 18:31
eemail: 這種距離的球現在不少 差在時間剩多少197F 03/28 19:16
CycleEnergy: 余祥拳198F 03/28 23:43
lexus3310: 不然難道都JJ爽嗎199F 03/28 23:48

--
作者 mike37 的最新發文:
  • +47 [閒聊] 宙斯最近賽後抱頭的次數是不是有點多? - LoL 板
    作者: 36.229.20.82 (台灣) 2025-08-23 19:28:15
    上次打 T1 比分 0:2,第二局最後的鏡頭 這次打 GenG 比分 1:2,第三局最後的鏡頭 不是說下路太快推掉塔會很煩嗎?現在換一個把把被壓的下路應該高興才對呀, 怎麼表情這麼難受呢? …
    86F 52推 5噓
  • +32 Re: [閒聊] 明明是中野在搞,為什麼要一直罵宙斯! - LoL 板
    作者: 36.229.20.82 (台灣) 2025-08-23 17:28:52
    我不做個人評論,只貼一下宙斯這三場的戰績 【0/8/9】、【4/0/6】、【0/7/6】 第二局沒毛病,但第一局和第三局加起來 0/15/15,直接研發 O15 補充一下,研發這種事情宙斯在 T1 …
    79F 34推 2噓
  • +19 Re: [問題] T1是不是有Doran的使用說明書? - LoL 板
    作者: 39.12.120.195 (台灣) 2025-08-23 14:06:40
    25F 19推
  • +79 [閒聊] B站評論沙特王儲成為T1最大贊助商 - LoL 板
    作者: 211.72.110.123 (台灣) 2025-08-22 12:39:04
    B站連結: Q:關於Red Sea Global贊助合作達成的背後故事? T1 COO:事實上我曾有幸與王儲穆罕默德·本·薩勒曼會面。本·薩勒曼王儲目前擔任 Red Sea Global的會長。雖然 …
    165F 80推 1噓
  • +81 Re: [閒聊] 第一賽段天下無敵的HLE到底? - LoL 板
    作者: 118.166.210.25 (台灣) 2025-08-19 00:04:18
    你以為宙斯的問題只有不會開團嗎?身為一個上單,整天在那邊繞後等收割,而且他的打 法還需要全隊保著讓經濟給他,這會導致什麼問題? 1. 龍團缺少上單探路,團前視野難做還暫不到好位置 2. 吃經濟的上單 …
    266F 89推 8噓
點此顯示更多發文記錄