回看板
Disp BBS
看板
PlayStation
作者
superRKO
(挖洗RKO)
標題
[閒聊] FF16-日配英配都擠?(有雷
時間
Fri Jun 23 20:48:56 2023
剛剛跑了兩輪的克萊夫大戰嘉樓羅
分別用英配跟日配跑了兩輪
地下室栓克萊夫那段
日配全程嘶吼聽起來頗悲壯的
英配雖然也是很悲壯,但感覺就差那麼一點點
但巴哈姆特登場那段我覺得英配比較好
英配那個聲線超有氣勢的,旁邊的小兵也是
日配就稍嫌氣勢弱一點,旁邊小兵也是偏秀氣的配音
不知道各位怎麼去選英配跟日配?
另外強烈建議用耳機玩,FF16音樂很優秀,戴耳機很爽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.222.131 (臺灣)
※ 作者:
superRKO
2023-06-23 20:48:56
※ 文章代碼(AID): #1abPIxxf (PlayStation)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1687524539.A.EE9.html
推
IamShio
: 日文完全聽不懂,所以都選英配,但英配搭中文字幕會很有
點錯愕..
1F 06/23 20:53
因為中文字幕是搭日配 這點就比較尷尬
※ 編輯: superRKO (220.135.222.131 臺灣), 06/23/2023 20:54:50
推
blackone979
: 還是習慣聽日配 英配的演技還是差了一點
3F 06/23 20:54
推
simlin
: 製作人好像建議日本人要跑兩輪一次日配一次英配
4F 06/23 20:55
→
crono0
: 我自己是選日配 但是人物嘴型對不到很有違和感
5F 06/23 20:56
→
kuninaka
: 嘴型不對?
6F 06/23 20:57
→
yangtsur
: 就選你聽起來有感的就好啦...我個人是比較喜歡英配
7F 06/23 20:57
→
acanjian
: 可惜沒中配
8F 06/23 20:57
推
windfeather
: 這次最麻煩的是英、日配音的文本細節差異不小
導致有台詞文本 配音詮釋 對嘴 字幕等各項因素得考量
9F 06/23 20:58
推
GodV
: 中文翻譯是根據日配文本翻的
11F 06/23 21:00
→
windfeather
: 其他遊戲通常只要考慮配音那一國語言聽得慣就好
選日配不對嘴,選英配不對字幕,日英台詞也不同
12F 06/23 21:01
推
widec
: 日配的情緒太滿 感覺很尬
14F 06/23 21:04
推
k721102
: 我選英配當做練聽力,不懂的再看字幕
15F 06/23 21:05
→
crono0
: 我也有選過英配 但是跟字幕就是有種搭不起來
16F 06/23 21:07
推
cocowing
: 英配就用英文字幕了,用中文字幕看到錯亂而已
17F 06/23 21:07
推
bego487
: 我還是比較喜歡日配
18F 06/23 21:09
推
simlin
: 打算第一輪英配中字,第二輪英配英字
19F 06/23 21:13
→
yangtsur
: 英配用中字會錯亂喔. 最好直接用英字
20F 06/23 21:13
推
chocobell
: 我日文比英文好 但我還是選英配
21F 06/23 21:14
推
phix
: 英配比較搭
22F 06/23 21:15
推
tomuya
: 聽得懂日文,但是英配感覺比較對味
23F 06/23 21:20
推
kira0214l
: 日式rpg我是先選日配,等第二輪再試試英配
24F 06/23 21:23
推
babynie
: 推日配
無視嘴型
25F 06/23 21:23
推
Kjell
: 選英配跟英語字幕,克萊夫的英配很性感,英語文本寫得比日
語生動優美;建議第一輪英配英字幕,第二輪日配中字幕
27F 06/23 21:24
推
Tr3vyy
: 英配真的最對味
29F 06/23 21:25
→
Kjell
: 日語文本跟英語文本是互相參照一起完成的,最好都看
不是日翻英這樣喔
30F 06/23 21:26
推
kuku321
: 一輪日配支線全解 二輪英配打白金
32F 06/23 21:27
推
yoseii
: 英配比較好,但是中文翻譯是兩者都亂翻 ...
33F 06/23 21:30
推
dandes0227
: 比較喜歡英配
34F 06/23 21:33
推
tkigood
: 對嘴不協調 跟 語音與字幕不協調 我選擇對嘴不協調
像我這種英文半桶水的最尷尬 自己聽又聽不懂
但又有基礎的英語能力導致分辨得出來配音與字幕對不上
果斷選擇日配加中文 反正原神也是一路這樣過來了
35F 06/23 21:36
推
cucu1126
: 日配,看過不少日語吹替版的戲劇電影,嘴型不對沒差
39F 06/23 21:40
推
bootes3177
: 日配+1 ,英文太爛心生恐懼
40F 06/23 21:57
推
iPhoneX
: 真的很奇妙 演出嘴型照英文 翻譯照日文 逼玩家選一邊不對
41F 06/23 22:29
推
lokiwash
: 英配比較好 沒有日文情節一定要日配
42F 06/23 22:32
推
yangway
: 字幕 火球 中火球 大火球 配英配 我快笑死了 亂翻
43F 06/23 22:32
→
hoe1101
: 英文說啥 火1234嗎
44F 06/23 22:35
→
fluffyradish
: 英配…日配太用力好尬
45F 06/23 22:37
→
akatsukikumo
: 日配 嘴型沒差 英配打算影片補完
46F 06/23 22:43
推
alljerry04
: 英配+英文字幕
47F 06/23 22:49
推
Rain099
: 火球那邊沒問題吧?ff魔法中文翻譯一直都是火焰 中火焰
大火炎,英文跟日文應該都是 fire fira firaga
還是英文臺詞完全不同?
48F 06/23 22:51
推
cocowing
: 字幕就用日文翻的,自己聽英配說人家亂翻也挺好笑的
51F 06/23 22:58
推
szdxc17
: 英配+英字。連NPC臺詞兩版本都差很多
英配比較貼切
52F 06/23 23:01
推
fh11942
: 日配+日文字幕,中文標楷體太醜而且用電視看字好小不能調
54F 06/23 23:12
推
yangtsur
: 火球那段印象是把一句話拆成四個段落說.你,給我離我哥
遠一點之類的一句話分四次說完
55F 06/23 23:15
→
jhihansyu
: 我喜歡英配比較符合歐美臉
57F 06/23 23:25
→
taiwan540
: 火球那段 日文跟英文講的完全不一樣
差不多六小時之後解鎖的新系統 我也比較喜歡日配的意境
58F 06/23 23:35
推
rahim03
: 可以中途切換配音嗎?還是一定要重新開始遊戲?
60F 06/23 23:39
推
best159357
: 切換配音 一定要到主選單去切換 不能在遊戲中切換
61F 06/23 23:44
推
yangway
: 確實是亂翻 那個情境下在那邊火球 中火球 大火球 笑死
62F 06/23 23:54
推
kiplove114
: 那邊真的有夠無言...
63F 06/24 00:23
推
Snowman
: 那段覺得日文是搞情懷 就真的越放越大 ファイジャ都出來
了
6樓雲 真的有玩的早知道了
64F 06/24 00:55
→
prettyp
: 目前日配十幾小玩下來覺得嘴型還好,說話長度有對到,其
他落差也沒有大到很明顯,而且通常注意力都不在嘴上XD
67F 06/24 01:34
推
tsairay
: 基本上中文玩家會一直看字幕而不是嘴型,其實還好
69F 06/24 02:09
推
kkch520
: 個人是英配中字,雖然英文沒有很好,但至少還算可以,然
後搭配日譯的中字對比,反而覺得英文文本比較符合這代背
景,日文文本好幾個地方都蠻尬的
70F 06/24 04:25
推
j02850
: 英配比較符合氣氛 但中字完全搭不上..
73F 06/24 10:23
推
saiiys
: 日配真的讚
74F 06/24 10:27
推
aoe7250350
: 我選英配 聽到的內容和中文字幕還是有不少出入
75F 06/24 11:52
推
n053117
: 四從日配換到英配 日配不知道為什麼有種尬給,而且嘴型對
不上
76F 06/24 18:06
--
作者 superRKO 的最新發文:
+2
[閒聊] 難道這次FST同學會只有CFO參加嗎 - LoL 板
作者:
superRKO
220.135.222.131
(台灣)
2025-06-15 16:32:13
8F 2推
+29
[閒聊] 最後是HLE跟T1搶最後一張票是不是很有趣 - LoL 板
作者:
superRKO
220.135.222.131
(台灣)
2025-06-13 20:54:33
看起來韓華走遠了 要打後天的最後機會門票戰了 但想想 要是明天T1晉級,後天跟韓華打門票戰是不是很有趣 宙斯跟T1的愛恨鳩葛要在這邊打開第二章 會不會期待T1打韓華? 不過也要T1打贏KT就是== …
78F 34推 5噓
+3
[閒聊] IG第三把急了嗎 - LoL 板
作者:
superRKO
220.135.222.131
(台灣)
2025-06-13 19:46:27
18F 6推 3噓
+15
[24冬] 夢想成為魔法少女 1-13 拜託第二季快出 - C_Chat 板
作者:
superRKO
220.135.222.131
(台灣)
2025-06-10 02:25:46
18F 15推
+5
[25春] 忍者與殺手的兩人生活1-9 這部也太虧賊 - C_Chat 板
作者:
superRKO
220.135.222.131
(台灣)
2025-06-08 22:48:41
8F 6推 1噓
點此顯示更多發文記錄