看板 Soft_Job作者 oliveisnice (Olive)標題 [討論] 台灣工程師比較常唸錯的英文單字時間 Sat Dec 3 22:00:26 2016
最近開始在台灣工作,發現台灣工程師有些英文單字會唸錯,而且統一都錯的一樣,
所以無聊上網查查文章,還真的有熱心的網友有寫相關的文章說,就來分享一下,當然語言
是能溝通為主,所以台灣人自己聽得懂當然ok,但是若有機會遇到老外,或是想去國外找
工作,應該還是唸正確比較好一點說.比較常聽到唸不對的有null, parameter吧,其他
就像是confirm跟cancel其實也沒很多啦,有人說null是德文,但是德文唸起來也不是怒偶,
比較像怒依(線上德文字典聽的),而且其他都是英文,忽然有個字挑出來硬要唸德文好
像也怪怪,如果要念德文應該也要念對比較好.所以節錄一些找到的文章片段,
跟自己找的youtube影片,分享一下囉謝謝
台灣工程師常唸錯的英文單字
http://goo.gl/qE1HRv
節錄上面的文章
"null /nʌl/ 請不要發「怒偶」,他沒有怒。"
"parameter /pəræmətər/ 重音在第二個音節,不要唸成 para + meter。"
這個音標貼過來有點亂掉,請點上面的link看文章內文
null pointer exception
https://www.youtube.com/watch?v=khbXEB31FSs#t=5m00s
商周的文章-外國人才不會說「RD」!工程師最常念錯的8個英文字
http://www.businessweekly.com.tw/article.aspx?id=10419&type=Blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.190.173
※ 文章代碼(AID): #1OGi_-Gu (Soft_Job)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1480773630.A.438.html
推 naoomi: 我很受不了compile唸成compiler的人..音發錯就算了, compiler是指compile的軟體根本整個意思就不對了1F 12/03 22:18
推 sing10407: null 感覺世界各地念法都不一樣,跟 ikea 一樣4F 12/03 22:27
→ pttworld: 自己群組跟著唸,遇到專業再切換就可以了。5F 12/03 22:29
推 ghmsxtwo: python 拍剩,拍送,爬送,拍喪7F 12/03 22:41
推 ringo543: null的念法有很多種,你講的只是其中一種8F 12/03 22:43
→ Telemio: coursera有些教授null就念怒偶
不是很確定鬧歐這種唸法有誰在念10F 12/03 22:53
推 femlro: 我都念ikea12F 12/03 22:56
推 minastirith: modem: 90% 的工程師會念錯
maintenance: 99.99% 的工程師會念錯
這兩個重音都在第一音節15F 12/03 23:09
推 hungys: modem 是某登?19F 12/03 23:51
→ ctrlbreak: 別搞笑了, null又不是英文...20F 12/04 00:06
推 Beersheep: 今天跟同事討論 lambda 怎麼念 XD21F 12/04 00:11
→ Boston: 有遇過老工程師 module 念 modle .... 害我頓了好幾秒
* model22F 12/04 00:13
推 sing10407: @Beersheep 念 lamda 浪打24F 12/04 00:15
推 atpx: null念now是美語, 但重點是台灣沒人聽得懂, 後來就隨俗念
nu-o了, 反正無所謂, 知道只什麼就好
不過這篇文的標題有點嘲諷, 感覺他自認為是標準其他都錯25F 12/04 00:30
推 GoalBased: virtual function唸feature function by 美商雷X主管28F 12/04 00:34
推 Beersheep: 我聽過的 lambda 都是重音在第一節欸30F 12/04 00:50
How do you say SUSE? - YouTube
How do you say SUSE? SUSE is the original provider of the enterprise Linux distribution and the most interoperable platform for mission-critical computing. I...
推 v7q4: Azure=阿祖兒 Arduino=阿丟諾 Bug=霸格 Pass=佩斯32F 12/04 01:04
推 holydc: 我以為是念 costco34F 12/04 01:38
推 smalldra: parameter還真的沒啥人會發音35F 12/04 01:54
推 ripple0129: 真的耶,一直以為唸賠了咪ㄊ,原來是ㄆ ㄌㄨㄚ ㄇㄜ ㄊ36F 12/04 02:04
推 Ekmund: 差好多喔 啊不過我也念costco38F 12/04 02:21
→ beaprayguy: 你去請德州工程師和印度工程師加日本工程師
唸null77.7%都不一樣
在國外工作除了商務場合,工程師溝通哪有要精確到什麼發音
都是okoknoproblem mail to me !88%在電話聽不懂
都是寄信過來再處理
以上是和印度和日本同事工作經驗42F 12/04 10:02
噓 angusyu: 還沒人想噓啊,回台灣就先嗆台灣工程師發音不對51F 12/04 11:29
推 youthink: 遇過error念ㄜ樓,bug念波個52F 12/04 11:36
→ dreamnook: 發音要求更正確算是小事 好一點當然更好 有助於溝通53F 12/04 11:37
→ gomi: copy 應該唸"咖比" 常聽到"摳比"54F 12/04 11:54
推 clarkman: 沒在要求這個,就跟address英美發音不一樣,職場看過
不同人用不同念法,也沒人會跑去糾正,聽得懂就好
不過老外和台灣工程師接觸久了,XP也念成差批55F 12/04 12:04
推 SkIllen: 終於知道suse怎麼念了XD58F 12/04 12:29
→ unosis: 聽過result = re烙59F 12/04 12:58
推 t64141: 聽過把chrom念成chor-me的..61F 12/04 13:46
噓 elements: 我去中國工作後也發現好多台灣人中文發音有問題62F 12/04 13:52
→ Yadsmood: 還好在日本工作沒煩惱 大家都是錯的64F 12/04 14:11
噓 FacebookGO: 不是沒人想噓 是看到這種自以為的文懶得噓了65F 12/04 14:34
→ bjj: record66F 12/04 14:38
→ Telemio: Stanford open course教iOS app的教授null也念怒偶
parameter python糾正這種就算了 null根本沒什麼好糾正的67F 12/04 14:42
噓 d1288999: 語言發音是拿來溝通,不是拿來糾正69F 12/04 14:50
噓 FacebookGO: 上次聽到這樣糾正人 是教授用嗤之以鼻的口氣在罵學生沒想到有幸在此看到 台灣人是不是都很喜歡糾正別人71F 12/04 15:00
推 iiiii: HAL我都念厚或哈73F 12/04 15:00
噓 FacebookGO: 幫你多想一個不用謝我 suite念成suit 但是聽得懂就好74F 12/04 15:06
噓 sing10407: 台灣人很喜歡糾正阿 然後就沒人敢講英文75F 12/04 15:17
推 yujk1: 之前看一個印度人教學 array 他發音阿雷 蠻有趣的76F 12/04 15:51
→ ACMANIAC: 唸錯還不知道要改,就這麼喜歡活在自己的世界?
被糾正就不敢講英文,有沒有這麼玻璃心 ww77F 12/04 15:59
噓 sing10407: 我的世界很好啊,乾你屁事
台灣確實一大堆人很愛說別人英文文法錯 單字拼錯
結果從小學到大學學了十幾年英文 結果怕講錯一句話都不敢講的人一大堆79F 12/04 16:15
噓 td770715: 溝通順暢就好 你管他發什麼音 又不是拿來日常跟外國人用的83F 12/04 16:23
推 mintu: 有聽過 Amazon 發成阿媽ㄖㄨㄥ86F 12/04 17:06
推 art1: 聽過一個故事,台灣人去國外學英文,同班同學很多母語不是說英語的,上課時老師問臺灣的英語口音是如何,結果那位台灣人發音因為太標準了(忘了是英式還美式),結果老師聽不到台灣人的英語口音90F 12/04 18:06
推 NCUking: error => ㄟ囉 沒幾個台灣工程師會發r的音95F 12/04 19:42
推 kyuudonut: null是真的那個音阿@@ 數學系的老師講null space也都是這樣念97F 12/04 20:34
→ alog: 反正看youtube上的知名工程師念什麼就發什麼就對惹99F 12/04 20:52
推 KeySabre: 唸正確版同事聽不懂 只好...102F 12/04 22:09
噓 bull975: 這是中國影片吧...103F 12/04 22:51
噓 anr2: 唸對音 程式就寫的出來?104F 12/04 23:04
→ MIM23: 發音正確薪水會比較多嗎?
這些發音在每個英語系國家都不同
光是java這個字念法就一堆了105F 12/05 00:03
→ petercoin: null怎麼唸不重要啦,跟外國人con-call,confirm不要唸conform,cancel不要唸cancer比較重要...108F 12/05 00:28
→ ACMANIAC: 反正板上大多數都只是待在台灣鳥公司一輩子不出國的
連降低溝通成本的觀念都沒有,愛待在井底的確乾我屁事。110F 12/05 01:43
→ manaup: 等你開始工作 你會發現這的小問題 通靈力才是最重要的112F 12/05 01:50
→ angusyu: 什麼溝通成本,幾個字要什麼成本?玻璃公司嗎?113F 12/05 02:18
→ Expsun: 影片裡的人發音也沒有多標準...重點是意思能不能正確傳達114F 12/05 06:27
推 dces4212: chrome有人念charm115F 12/05 09:23
推 Bencrie: 打中文都不選字、不修錯字了 XD116F 12/05 09:40
→ robber1234: 是在吵什麼咧?語言不就是溝通的工具嗎?大家聽得懂發音錯了又怎樣?等你真的需要跟外國人講的時候自然會改成他們聽得懂的。這也能開帳號發廢文希望大家改正這麼厲害應該可以直接講因為你發音正確所以年收三百萬117F 12/05 09:42
→ realmeat: 有趣的事指證全世界9成人的都唸錯, 那是大家唸錯還是?語言這鬼東西會隨時間演進而改變的...122F 12/05 11:24
噓 elements: 給點建議,如果是要跟外國人講話。與其修正每個字的發音,不如學著講整句。
「結果是 null」,不管你 null 怎麼發,這都是句中文125F 12/05 12:24
推 Jwar: 給建議不錯啊,正音一下129F 12/05 18:14
推 amatt: 為何我的以色列同事聽的懂踢插是TX意思,確定去校正拼音有幫助?
比較常聽到there have/has這說法130F 12/05 18:19
推 apley: 學大多數人(不只台灣)都懂的正確發音,有什麼好腦羞的?134F 12/06 00:10
→ yyc1217: tomato英美的發音也不同呀 請問哪邊才是對的呢136F 12/06 15:30
噓 BlueAC: 語言是拿來溝通的。colleague我曾被英國老師糾正要唸click137F 12/06 16:40
推 allan80625: record 我念re扣,結果別人都唸瑞可139F 12/06 23:43
推 hotdogmc: query 幾乎沒聽過念對的140F 12/07 08:52
→ AmosYang: @allan80625 record 作動詞時的確是「re扣」,作名詞時是「瑞可」 :D141F 12/07 15:08
推 vic750314: Guarantee 嘎輪替 standard 斯登打...144F 12/09 17:04
--