看板 Steam作者 kons (kons)標題 Re: [心得] steam新品節 簡短心得時間 Fri Oct 13 17:40:08 2023
※ 引述《ETTom (外星姆湯)》之銘言:
: → patvessel: 游標 10/12 15:05
: 噓 bing9908131: 鼠標 10/12 18:16
: 噓 fman: 台灣這邊都是說遊標啦,如果原PO不想因為支語而失焦,以後還 10/12 19:18
: → fman: 是盡量避免用支語吧 10/12 19:18
: 推 WanCa: 鼠標 YA 10/13 03:43
: 噓 garlic1234: 游標 10/13 03:52
: → garlic1234: 而且從最早就是游標了 10/13 03:53
: 推 twinsmoon: before:2005 site:ptt.cc "鼠標" 10/13 05:32
: 噓 XDD: 推鼠標 10/13 11:57
: 推 john50710: 游標+滑鼠一票 10/13 16:00
https://tinyurl.com/3zzfpy5v
文淵閣四庫全書電子版的使用說明書, 1997年
裡面就有鼠標一詞了
https://i.imgur.com/I7c9ujk.png
說點跟遊戲相關的吧,畢竟是steam版
https://wesker.pixnet.net/blog/post/25095452
隨便一翻都有很多2010年之前的遊戲攻略說鼠標
另外,去骨灰集散地翻了一下,早期遊戲雜誌,說明書確實比較多說游標,
但不知道為什麼鼠標慢慢有人說,
可是我很肯定,這不是支語。
因為支語的鼠標指的是滑鼠!!
大陸 台灣
鼠標 滑鼠
光標 游標(鼠標)
https://i.imgur.com/Z5ittNU.png
https://i.imgur.com/Z7YY2gz.png
不過支語警察翻車也不是一次兩次了,呵呵。
--
至今我仍然深深相信,我是個
帥哥,不過是
量子力學定義中的
帥哥。
當沒人觀測我的時候,我肯定是全地球最帥的男人。
Line:kons0815
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.173.191 (臺灣)
※ 作者: kons 2023-10-13 17:40:08
※ 文章代碼(AID): #1bAH1xGh (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1697190011.A.42B.html
※ 同主題文章:
Re: [心得] steam新品節 簡短心得
10-13 17:40 kons
※ 編輯: kons (61.220.173.191 臺灣), 10/13/2023 17:41:11
推 Rikey: 就一些不甘被支那語征服的在反感吧,現在小朋友都在用了,等到幾年後誰還會記得原本是用什麼?到時也不得不用了3F 10/13 17:57
推 splong: 確實都有人用,鼠標是少數派就是了
或者說老人才知道鼠標這個用法...5F 10/13 18:02
→ w0005151: 國語台語不都支語,真的不爽去學原住民語啊7F 10/13 18:09
推 gn0111: 我也有印象以前聽過鼠標8F 10/13 18:18
噓 ehai0725: 你喜歡你的他討厭他的,不衝突9F 10/13 18:19
你可以討厭支語啊,這是個人情感自由,
但把一個不是支語的詞說成支語,這就不是個人情感的問題了。
當然啦,前篇文章噓的版友,如果不是因為支語,而是單純討厭鼠標這個詞,
那算我誤會了,我道歉。
推 wulouise: 中國游標跟滑鼠都是同一個字鼠標吧10F 10/13 18:46
如果你不相信我貼的圖,可以自己百度看看就知道答案了
※ 編輯: kons (61.220.173.191 臺灣), 10/13/2023 18:50:57
推 jccccc568796: 職人 手作 說爽爽 聽到鼠標就噴汁亂抹真的笑死 政黑板柵欄壞了?11F 10/13 18:55
推 wyiwyi: 可是你貼的都不是台灣的東西= = 港澳說明書與左岸攻略= =16F 10/13 19:04
→ riripon: 游標以前指的不是打字時一閃一閃的那個"_"嗎17F 10/13 19:05
推 wyiwyi: 不過叫鼠標也好不然簡稱的話就要撞游標了
順便一提 他們年輕一輩的好像也沒再說光標了 0.018F 10/13 19:08
噓 Angesi: 有哪個台灣人會說「鼠標」
國小課本哪一課教的?21F 10/13 19:37
噓 hlyf: 我剛剛去翻90年代的電腦雜誌跟遊戲說明書明明都寫游標
不要指鹿為馬,積非成是好嗎23F 10/13 19:40
→ sunriseyang: 樓上要不要再把文章看清楚 你說的已經寫在那了...25F 10/13 19:42
推 wulouise: 我認識的幾十個中國人都叫cursor鼠標, 不是wiki說就算你找得到現在有多少影片把cursor叫光標的嗎?27F 10/13 19:47
噓 hlyf: 他說肯定不是支語阿,鼠標明明就是,台灣用語一直都是寫游標29F 10/13 19:48
推 Anderson0819: https://i.imgur.com/8pbB0mN.jpg30F 10/13 19:52
噓 patvessel: 迪志文化:香港中環亞畢諾道 3 號環貿中心 13 樓 1303室
你自己連結再往下翻一點 還有硬盤之類出現 再說標題的內聯網這說法就已經跟台灣慣稱的區域網路不同了 拿這東西來當證據還真是洋洋自得我也是服了你
https://imgur.com/a/ynalCei
內容有XP SP2來看 就能確定這文件絕對不會是97年的檔案 最少也是04年之後的事了 至於光標和鼠標中國人為什麼會混用的問題呢 你高興就好33F 10/13 20:42
噓 chr5657: 拿一個香港公司做的自打臉 笑死42F 10/13 21:00
→ fly0204: 看到那個下拉式的圖示 就知道不是97年的東西43F 10/13 21:45
推 hungyun: 重點不在是不是支語,而是就像推文那張圖講的一樣,支語警察只是在搞無謂的文化本位主義製造對立而已,這種行為真的幼稚又8744F 10/13 21:52
推 ilove305mm: 您看看 誰還敢說兩岸不是一家人呢 對岸有小粉紅 我們有支語警察 他們最愛幹的 就是檢驗他人的思想是否愛國47F 10/13 21:53
→ Kenqr: 現在中國人在台灣網路上發文已經完全無法被分辨出來,
因為他們已經成功的把所有抓出支語的都打成支語警察了。
從此以後控制台灣網路風向一路順暢,祖國又一次偉大的勝利50F 10/13 21:59
推 BlackCoal: 我也記得小學時也常看到鼠標,印象中在第三波、松崗的書也有看過這種用法53F 10/13 22:02
→ Kenqr: 我不知道你們說的小時候是多久以前啦,但我上站七千次的
老人,小時候是沒聽過鼠標的。55F 10/13 22:05
推 BlackCoal: 鼠標的確很少聽到,因為有cursor這個東西時,滑鼠還沒普及,win 3.0的年代軌跡球、滑鼠不是PC標配,要一直到win95才會標配滑鼠57F 10/13 22:10
推 mainsa: 從win 3.1 95 一路用到win11 沒聽過鼠標 不過我現在也不去管支語仔 反正這些人永遠都理直氣壯 明知是支語 就故意要惹怒你而已 無視是最好的選擇60F 10/13 22:18
推 ilove305mm: 所以各位大人 到底啥是支語 我們現在用的不就是支語63F 10/13 22:23
推 mainsa: 對啊 大家都講支語 你們不要理支語仔 他們就不會在那邊故意了 支語多洗一點 詐騙集團的用語比較認不出異常64F 10/13 22:25
→ Kenqr: 支語就中國式中文,台灣講的則是台灣式中文
就好像美式英語跟英式英語的差別
當然美國人跟美國人講話的時候是不會故意說英式英文的66F 10/13 22:41
→ stkissstone: 整串看下來其實是孤兒語(x 中國說光標 台灣說游標70F 10/13 23:29
噓 Porops: 雖然我是對支語警察很莫名啦,不過多發一篇也真的是不用吧,歪串歪討論已經很煩了,還要多來一篇71F 10/14 00:23
→ Gouda: 鼠標是很老一輩用的阿 40歲以上才知道
上面說小學時教的記憶是沒錯的 40歲的人小學時的老師現在都60以上了 60歲以上大概也不看這個站這個板了74F 10/14 01:00
推 LIONDODO: 鼠標是真的非常非常早期的沒錯77F 10/14 01:07
→ Gouda: 然後認真說40歲以上的人小學國中要上電腦課或玩電腦也要家裡有電腦 那時候電腦算奢侈品78F 10/14 01:08
→ Kenqr: 反正現在解放軍網軍跟粉紅已經攻破用詞差異這個城牆,
可以到處橫行無阻。就好像武漢肺炎已經進來,想要清零
就不實際了。大家就當作沒看到支語,和祖國同胞們
一起討論吧。84F 10/14 01:25
推 ksjr: 這一定是認知作戰90F 10/14 04:47
→ Fewer: 抓錯在這大放厥詞 跟死忠的很像91F 10/14 07:04
噓 leav: 就對岸文章看太多被同化,考據這些只是在自圓其說92F 10/14 08:06
推 wix3000: 抓錯是一回事,支語警察是另一回事
實際上反支語核心價值反的是中國的文化入侵與同化
那麼確實,鼠標曾在繁體中文的歷史上被使用過
但你真的覺得用鼠標的人是因為30年前看書學到的,而不是被近代的中國文化感染?93F 10/14 09:48
→ coyoteY: 擋不住文化的改變啦~年輕人看抖音,老人看陸劇綜藝,來不及98F 10/14 10:18
→ ikachann: 以前只聽過游標 從沒聽過鼠標99F 10/14 10:41
推 overno: 吱知為吱吱,不吱為不吱100F 10/14 11:08
噓 shirman: 那貼的連結再多讀幾行,就能發現作者很明顯是把中國攻略轉繁後複製貼上101F 10/14 12:22
噓 red722: 弊帚還是你自己用吧
同意上面所述 反劣質文化入侵 簡體字亦然103F 10/14 12:23
推 ilove305mm: 英國也有一群這種人 認為美澳的用法跟口音就是粗俗
不過如果說英國佬還有幾分本錢抱持這種態度 台灣人的這種優越感就讓人很難理解了 台灣唯一勝過大陸的地方也就是繼續用繁體 或者你要說正體 還是說這半個世紀來台灣有出現什麼文學大家讓你感到台灣地區的中文有得到質的上升?又或者你對文化的想像就膚淺到停留在某個詞語的用法上105F 10/14 22:57
--