看板 StupidClown作者 ck0218 (達達大師)標題 [無言] 台語的奧妙時間 Sat Nov 26 21:03:23 2016
我有一個朋友
從小眷村長大的
講著一口字正腔圓國語
所以他台語非常不好,但是他又很愛講
剛剛他問了一個很奇妙的問題
朋友:臺語的(塞康)跟(繃康)都是洞的意思嗎?
是不是小小的,不起眼的角落的意思?
這時我另一個朋友A就跳出來解釋
朋友A:噗...塞康=屁股洞 繃康=隧道 差很多
但是這不是傻眼的地方
傻眼的是
朋友:我今天跟客人說提款機在不起眼的(塞康)走我帶你去....
然後他就哭著說他不要活了
對不起 我忍不住笑了...
晚安各位~
--
永遠不要歧視瘋子
他們只是跟你的世界觀不同而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.119.236
※ 文章代碼(AID): #1OEOWWWU (StupidClown)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1480165408.A.81E.html
→ vaper: 等一下,那正確說法:提款機在不起眼的繃康...似乎也不單純2F 11/26 21:29
→ mizuho: 可是塞康也不是屁股洞的意思阿4F 11/26 22:51
推 djhaok: 塞康是屁股洞的意思沒錯啊?5F 11/26 23:16
推 TSNing: 應該怎麼改呢?尾溜嗎9F 11/27 01:14
推 jklm456: 唸“所在”,就行了吧?為何執著那個洞XDD
尾溜是尾巴。差更大10F 11/27 01:27
推 TSNing: 想說尾溜有盡頭的意思 搭配指出方向就跟角落有點像xD12F 11/27 02:01
推 babuza: 塞康不是糞坑的意思嗎?沒聽過是屁股洞…但朋友好笑XD14F 11/27 10:49
推 k23123: 可以說 在一個尬阿(角落15F 11/27 11:11
推 aceone: 樓樓上 是肛門的意思沒錯 洞跟坑台語不一樣16F 11/27 12:19
推 ganjuro: 塞巷子才是廁所(糞坑,茅坑),塞貢是大腸,塞康是肛門口,你也可以叫他糞口。17F 11/27 12:29
推 justo180: 你朋友帶提款的客人去作了什麼?為何他哭著說不要活了?25F 11/27 19:24
推 rainley: 笑到快瘋掉XDDDDDDD26F 11/27 20:11
推 swan: 糞坑是塞窟27F 11/27 20:27
推 shiung: XDDDD29F 11/27 22:26
推 cky0963: 笑瘋XDDDDDD30F 11/27 23:23
--