看板 StupidClown
作者 best31225 (紅燒雞翅膀)
標題 [童年] 胡椒餅
時間 Wed Oct 21 15:04:25 2020



以前還在當學生的時候超喜歡吃胡椒餅,

記得有一次在北車饒河街福州世祖分店買的時候,前方排倆歪果仁,

輪到她們時,她倆基哩咕嚕的對老闆娘發話,只見阿姨瞠目結舌一臉茫然:

「%$*&%&*(*&)(^&$$^%# what is it ?」

「蛤?」賣餅阿姨望向我...

「痾... 他們問說這是什麼。」我略懂。

「喔喔!!胡椒餅,胡~~椒~~餅!」汗...大嬸你講再慢人家也聽不懂好嗎

「Hu Giou Bing?」阿多仔看著我

痾...我原本是想呼嚨一下說包子就敷衍過去的,沒想到緊張之下竟想不起來包子的英文

只能自己胡扯


「痾...It stuffed with Pork , Pepper ... 靠! 窯燒要怎麼說...」

「Ah huh?」

「嗯...阿...吼Whatever!It tastes really good. You should try one!」

「OK!」老外欣然
 ...

馬的課本為什麼沒有教胡椒餅怎麼說T_T

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.111.15 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VZzrxzG (StupidClown)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1603263867.A.F50.html
a25005640: 我還以為你要說課本沒教控窯的英文1F 10/21 15:29
jim2k7ru8: It's good to drink? 哩霖跨麻2F 10/21 15:49
James7878978: 樓下可以交大家包子的英文嗎3F 10/21 17:01
gogohell2003: Xi4F 10/21 17:09
k62300: winnie the pooh5F 10/21 17:21
ballcat: .....are you free tonight6F 10/21 17:53
everfree: 四樓XDDDDDDDDDD7F 10/21 18:11
step: 原po有說到重點啊,主要成分不就豬肉跟胡椒
想到以前有位英文老師說他有次出國玩,忘記衛生棉的英文,情急之下跟旅館櫃檯說了women's stuff...8F 10/21 18:33
Petyui: 就講 胡椒餅就好,如同鼎邊搓 一樣11F 10/21 18:43
mark0204:12F 10/21 20:10
LoveJapan: 太長13F 10/21 20:21
jkoh: 其實說得不錯啊 主要成份也說了14F 10/21 21:04
PPPGGG: 4F  XDDD15F 10/21 21:44
awer89: 還以為你說成餃子的英文16F 10/21 22:43
sky0158: 你沒帶手機嗎?pepper cake 一查就有了呀。精確一點就加上pork17F 10/21 22:59
crazybox: 樓上知道原po多久以前還在當學生嗎??19F 10/21 23:07
xxgogg: 50年前?20F 10/21 23:29
saltlake: 作者當學生的時候,那個誰都還沒出生21F 10/22 00:24
haleytll: 4樓精髓22F 10/22 00:28
best31225: 那時候還沒有智慧型手機呢23F 10/22 00:52
bakuhatsu: black pepper meat bun24F 10/22 03:06
BroDians: 維大力的廣告也有好多年了'25F 10/22 05:01
Dwccc: 你解釋比較好,胡椒餅英文連外國人自己都不懂26F 10/22 06:59
GoodDerek: 推4樓27F 10/22 08:25
sarah946422: 用cake才奇怪 原po解釋的比較好28F 10/22 08:51
ok020402: 樓上 台灣很多餅類小吃 都是翻cake哦 除非直翻29F 10/22 08:56
sandy0601: 4F XDD30F 10/22 09:12
nakomone: 四f讚歐31F 10/22 09:26
dogedoge: 4樓是什麼意思?32F 10/22 09:50
lpb: 不過你沒說是豬肉,萬一是伊斯蘭的,不能吃豬啊XD33F 10/22 10:01
fcz973: 都with pork了還沒豬肉34F 10/22 10:10
math79: 四樓讚35F 10/22 10:55
porterlevis: 四樓有來自中國的包裹 請簽收36F 10/22 10:58
b150427: 4F讚XDD37F 10/22 11:04
pcg520: 鄉民心照不宣地練Xi38F 10/22 11:59
donboonic: fire dumpling39F 10/22 12:23
rechin0917: 當初英漢辭典就該找4F編譯40F 10/22 12:32
s910928: 我會用bun41F 10/22 12:33
basicjk: Bun+142F 10/22 13:09
ssst: 4樓哈哈哈哈43F 10/22 14:24
handysome: 笨點是33樓嗎xd44F 10/22 14:26
katsuha614: 看到4樓大笑xD45F 10/22 14:33
machiner: 外國人來台灣不講中文在那邊優越三小 滾蛋好嗎46F 10/22 14:39
siang7463: 觀光客吧,你會為了去國外旅遊特地把一整門語言學起來嗎47F 10/22 14:45
svbje: 4樓笑死49F 10/22 16:16
cruby841031: 不然46樓出國都講什麼語言呢?50F 10/22 18:33
sasado: 包子英文不就 baozi同理胡椒餅 就胡 椒 餅51F 10/22 18:37
AmabaNatsuki: 笑死,偷渡習包子52F 10/22 20:00
francmiss: 阿姨好可愛XD53F 10/22 20:48
jenoren: 四樓,這兒有一張免費直飛北京的單程機票給您XD54F 10/23 01:16
FN347: 用豬肉餡餅翻比較精確 pork(meat) pie55F 10/23 11:46
rose38492002: 阿姨真逗趣56F 10/23 16:51
CoCoCoooo: 阿姨講中文很正常啊,我們出國外國人還不是都理所當然地對我們講英文57F 10/24 07:47
jason850516: 我懷念4樓QQ59F 10/25 04:06

--
作者 best31225 的最新發文:
  • +33 [童年] 胡椒餅 - StupidClown 板
    作者: 111.250.111.15 (台灣) 2020-10-21 15:04:25
    以前還在當學生的時候超喜歡吃胡椒餅, 記得有一次在北車饒河街福州世祖分店買的時候,前方排倆歪果仁, 輪到她們時,她倆基哩咕嚕的對老闆娘發話,只見阿姨瞠目結舌一臉茫然: 「%$*&%&* …
    59F 35推 2噓
  • +38 [無言] 新手運 - StupidClown 板
    作者: 42.65.18.180 (台灣) 2014-05-02 00:18:20
    話說下午去了趟秋葉原,途經一柏青哥店,因為門口妹子蠻可愛…不是,因為好奇,所以就進入一觀。 「\}&%滇店釬@」妹子迎上來巧笑倩兮的對我飆了串日語。 「嗚呃…Can u speak Engli …
    43F 38推
  • +48 [無言] 咕狗 - StupidClown 板
    作者: 36.225.149.137 (台灣) 2014-03-13 11:14:31
    小弟在汽車零件貿易公司上班, 剛剛在把一份出貨明細表從手寫的建成電子檔: 「靠,這到底是2還是L...」我一邊碎念一邊打開搜尋網頁 汽車零件都是有固定國際代碼的,所以遇到看不懂的字或不確定的料號都可以 …
    51F 48推