看板 StupidClown
作者 queenrabbits (葵兔子思我也沒辦法。)
標題 [無言] tomica小汽車
時間 Tue Feb 23 08:48:25 2021



那天兒子吵著要買玩具,因為之後要帶他去tomica小汽車博覽會,

他老北就說了:
「我們還要去買偷咩頭小汽車啊」



我:
「是tomica小汽車,偷咩頭是番茄。」

他:
「咦?番茄不是偷媽抖嗎?」

我:
「那是日文發音...」



番茄小汽車?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.42.186 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WD53UA0 (StupidClown)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1614041310.A.280.html
csyow: 會被天竺鼠車車吃掉1F 02/23 09:23
zojo267: 無言車車2F 02/23 12:22
kumori: 官方其實有正式中文名叫多美小汽車3F 02/23 12:33
Dotsu:  https://i.imgur.com/1FSHLkI.jpg
「偷媽抖」也可以是英語發音喲~ ^_  ☆4F 02/23 12:43
[圖]
kumori: 和式英文 對日本來說是外來語6F 02/23 12:58
savageg: let's call the whole thing off歌詞7F 02/23 13:51
kurtsgm: 笨點是其實投媽透是正確的英文發音...8F 02/23 14:11
momok957: PUIPUI9F 02/23 14:26
mangoldfish: 是特媽投吧...偷媽投還是錯的啊...10F 02/23 14:30
pipizl8981: Tacoma小汽車11F 02/23 14:37
kumori: 我媽都直接把番茄叫他媽的12F 02/23 14:39
fphaha: 四樓 是特媽偷才對^_☆13F 02/23 14:51
kazake: Pui pui14F 02/23 15:25
elmoonly: 我都唸Costco15F 02/23 15:25
gogohell2003: tomato tomato16F 02/23 18:40
okashi206: 不要騙我書讀的少喔 我都唸番茄17F 02/23 20:13
wtfconk: 英語發音通常要刻意假掰,台灣英語教學其實都偏美語18F 02/23 20:22
rainwen: 我都唸Konica19F 02/23 22:39
hakkiene: 重點是會場沒有賣小汽車(我朋友省了一筆費用)20F 02/23 23:28
kumori: 原來沒賣車喔?21F 02/24 00:14
bigbush: 現場有賣啊,不過是在出展場後的一個小空間22F 02/24 00:29
StBernand: 有一句俗語就是特妹偷特媽偷(tomato, tomato),意思是「都一樣啦」23F 02/24 01:03
Nemowei: 我都唸ikea啦25F 02/24 01:05
Kazetachinu: 都對吧 英式跟美式發音差別而已 笨點是糾正錯誤嗎26F 02/24 06:08
kkfan410: 去那邊玩遊戲都要扣點數。需要額外購買,我朋友帶兩隻去玩,噴了230027F 02/24 12:14
xdctjh: 我都唸,卡媽抖29F 02/24 14:04
c2578910: 笨點到底是原po還是推文啊XD30F 02/24 17:57
kattang: 哈哈     大家講得真好笑 我肚子好痛31F 02/24 22:10
[圖]
WilliamTaft: 英式發音和倫敦腔是不一樣的東西 聽起來很假掰那是倫敦腔33F 02/25 02:38
oshia: 笨點是兩個發音都對35F 02/25 08:05
Mendess: 很假掰的是cockney吧不是倫敦腔36F 02/25 08:57
pplluu: 我爸都念卡媽抖
懷疑29樓是不是我爸37F 02/25 12:26
GYda: 卡媽抖是日語轉台語的唸法吧?39F 02/25 14:11

--
作者 queenrabbits 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄