看板 WomenTalk
作者 Steinadler (Peace through Tyranny)
標題 Re: [討論] 新聞常以「正妹」稱呼「女子」
時間 Wed Aug 19 11:44:44 2015


※ 引述《joyce521 (chiou chiou)》之銘言:
: 我發現新聞常常動不動就用「正妹」來稱呼「女子」,不管是正面新聞還是負面新聞,例
: 如:正妹吸毒、正妹遭炸傷
: 我不懂,就算真的很正好了(大多數都不是),「正妹吸毒」的重點應該是在吸毒而不是
: 在正妹吧!「正妹遭炸傷」,她都已經被炸傷了你還管她正不正....寫新聞的為什麼每次
: 都ㄧ定要強調「正妹」?那為什麼卻很少看到「帥哥出車禍」、「帥哥遭竊」啊?寫女子
: 很難嗎==

  我們的媒體,已經不是用"沒水準"可以形容的了
  以我個人的標準來看,根本可以到智缺、墮落的程度

 學任何語言,老師一定都會說,你想要學最道地的用字、發音,就一定要看新聞
 學英語,CNN和BBC;學日語,NHK就是最標準的官方正統用法

  可我們的新聞呢?
  學中文超過十年的日籍老師苦笑...那種中文,他真的不敢用在文章上...
 丟臉丟到國外去了都不曉得

  小黃?什麼是小黃?好好打一個計程車不行嗎?
  運將?什麼是運將?好好寫司機或是駕駛不行嗎?
  恐有違法之嫌?恐什麼恐?是恐怖、恐懼、恐怕還是恐龍?

  更不用提網路上抄的未經證實的或是未經同意即擅自取用的來源
  上水管抓影片,也可以當做新聞
  要抓影片也無妨,至少也是有點價值性的,抓阿狗阿貓嬰兒哭鬧也可以成一篇...

 連大陸某省發生車禍也可以當新聞
 是真的沒新聞可以報,還是台灣新聞電視台已經墮落成連跑新聞都懶了?

 這種新聞專業在哪?職德在哪?
 媒體在西方,被號稱是第四權,影響力有多大?
 難道新聞系四年的訓練就是學會這種爛中文及上網抄嗎?
 
 怪不得網友鄙視記者這個行業,看到就想酸
 因為自己都不尊重自己的專業啊

 更有趣的是,一堆學者政客老闆批評台灣年輕輩沒有國際觀
 請問新聞有國際新聞嗎?
 有沒有人知道前天伊拉克總理宣布國會席次要減少?
 有沒有人知道兩個月前世衛在日內瓦針對伊波拉做了什麼決議?
 有沒有人知道針對安倍日前談話,美方的反應?

 沒有啊,大家只會看國內那個白痴候選人在秀下限
 或者看小貓打小狗、哪裡有美食的小確幸(我超堵爛這個字眼)

 當新聞都不國際化,又如何要求國人有國際觀?

 不,國際化這個動詞,對那群沒智商的記者來說,真的太苛刻了
 先把中文學好吧,連母語都學不好了,還能要求什麼呀?


 真的奉勸大家,多多上國外新聞網站,看看全球發生了什麼大事
 有時我都以為自己活在火星上,地球上的事跟我無關啊...




--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.246.90.234
※ 文章代碼(AID): #1Lq_kliL (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1439955887.A.B15.html
※ 編輯: Steinadler (58.246.90.234), 08/19/2015 11:46:03
yottaloser: xd1F 08/19 11:47
libraayu: 小黃就算了..運將不就只是台語翻過來的嗎..2F 08/19 11:47
mibo2011: 真的寫得太棒了!中肯!3F 08/19 11:48
liyou: 推4F 08/19 11:49
luizali: 之前聽到記者把「運將」真的發成ㄩㄣˋ ㄐㄧㄤˇ.....
這樣倒不如說司機還比較聽得懂==5F 08/19 11:50
lpbrother: 應該是說台灣的媒體小報化很嚴重,追求點閱率和收視率7F 08/19 11:51
mibo2011: 每次到了國外看新聞就會想,這麼重要的事情為何台灣不是輕描淡寫帶過就是壓根沒提~唉8F 08/19 11:51
lpbrother: 國際觀的新聞沒人看就刪減10F 08/19 11:51
Ripper: 不是說運將不能用,而是口語和書面中文還是要有區分。書面文字一定要精確和正式。11F 08/19 11:51
meowyih: 但又不是台語新聞…13F 08/19 11:52
dswen: 運將 是日語...是不太莊重的暱稱14F 08/19 11:52
lpbrother: 要不然就是美國花邊新聞,例如前幾天的美國蝙蝠俠過世15F 08/19 11:52
ggininder123: 記者的智商本來就是,ㄏ
呵呵16F 08/19 11:53
reinakai: 日本民放也很多莫名奇妙的新聞XD 但通常集中在早上時段18F 08/19 11:53

 這種輕鬆的八卦性質偏重的新聞,其實歐美也有

 功能取向不同,這類比較偏向綜藝或娛樂節目,搏君一笑,無傷大雅

 台灣根本不必有娛樂新聞,因為新聞早就娛樂化了

CVBL: 一小時的新聞大概有40分鐘都在報網路影片,美食小確幸19F 08/19 11:54
Sanish: 曾經看過新聞標題用ㄈㄈ尺、der,這真的能當新聞用語嗎難聽死了,而且沒逛ptt的人最好看的懂20F 08/19 11:54
kimjejung: 中肯推 小貓打小狗好好笑XD22F 08/19 11:54
※ 編輯: Steinadler (58.246.90.234), 08/19/2015 11:57:25
voletta: 推~23F 08/19 11:56
likeabitch: 公視的新聞比較有國際重大新聞24F 08/19 11:56
AppleAlice: 推這篇!! 台灣幾大"主流媒體"真的是爛透了25F 08/19 12:00
nini307: 推26F 08/19 12:01
AppleAlice: 網路上情侶吵架也可以當作新聞報,連跟原作者求證一下都免了,記者真的不要怪人不尊重他們,爬文剪貼到底有何可尊重之處??27F 08/19 12:01
winnie759281: 推這篇,我男友學中文我還真不知道該推給他什麼30F 08/19 12:02
ddmarine: 推公視的新聞議題中心。新聞用語篇章十幾年前就淪陷了31F 08/19 12:02
chunptt: 推這篇.... 台灣沒有正經的新聞台能看32F 08/19 12:03
winnie759281: 以後小孩我真的不希望他當台灣的記者或媒體33F 08/19 12:04
xl0208178: 運將是日文哦 之前上課的時候 老師說過這是不禮貌的稱34F 08/19 12:04
Supershero: 簡單來說 就是媒體商業化 為了追求收視率 點擊率 已經放棄專業36F 08/19 12:05
xl0208178: 還有像kuso 對日本人來說也算不好的詞語38F 08/19 12:06
kt20325: 最扯的是記者可能連這篇都抄去XD39F 08/19 12:06
kathy0108: 推40F 08/19 12:06
KariTH02: 真的很討厭新聞廣告化,都置入性一些奇怪的東西...41F 08/19 12:06
Supershero: 從做一個好的閱聽人來改善媒體 但是大部分人都做不到42F 08/19 12:07
sophia131452: 心酸推43F 08/19 12:07
allurew: 大推這篇!!搞得全民幼稚化,而且有些風潮好像沒跟會死一樣44F 08/19 12:07
winnie759281: 運將是超不禮貌的阿..日文司機是運転手,禮貌加さん45F 08/19 12:08
leonian: 大推 好幾年不再轉台灣新聞台了 墮落到不可思議46F 08/19 12:08
MsSarah: 推47F 08/19 12:08
Supershero: 但是大家都愛看腥羶色、聳動的標題 媒體只能說迎合大家的口味吧48F 08/19 12:08
hihilove: 推這篇 現在新聞真的都一堆奇怪用語 甚至還有念錯讀音的50F 08/19 12:08
winnie759281: 就好,加ちゃん有親暱,對小孩或晚輩的稱呼51F 08/19 12:08
hihilove:  以前小時候老師會說要學正確用語跟增長見識要多看新聞現在多看新聞只會拉低程度而已52F 08/19 12:08
anastasia05: 推,恨死每天都是固定幾種新聞內容了!54F 08/19 12:09
winnie759281: 當然是非常不尊重的稱呼,有些台灣人自以為會日文
去日本還稱呼運將...都覺得將你個頭....55F 08/19 12:09
pusufu: 媒體只會說觀眾愛看 把責任推給觀眾57F 08/19 12:09
winnie759281: 不會講日文就乖乖不要亂講丟臉58F 08/19 12:09
claire174: 推!!59F 08/19 12:10
winnie759281: 我在台灣搭車我也從不講運將,講司機很難嗎?
中文台語也可以講司機就好,運將根本是通俗用法
新聞把通俗當做正式,還以為幽默好笑60F 08/19 12:10
Hiwcn: 不能同意更多63F 08/19 12:11
Supershero: 至於運將的部分 其實我覺得已經變成台灣文化的一部分64F 08/19 12:12
winnie759281: 對自己有利就說是幽默,不利就是迫害新聞媒體自由65F 08/19 12:12
nightone1022: 日文是運轉手,要在後面加個日文的san才有禮貌66F 08/19 12:12
Supershero:  不一定要跟日本做比較 但是同時顯示出台灣對於專業的不尊重和職業歧視67F 08/19 12:12
maylin810: 推,最好讓常駐PTT超新聞的記者看到!69F 08/19 12:12
winnie759281: 不是跟日本做比較,而是通俗用法跟正是用法必須分開難道教科書寫運將代替司機適合嗎?
新聞本來定位就該是屬於正式,用通俗就是很不ok70F 08/19 12:12
eatris257: 推73F 08/19 12:14
aria0207: 好兇,我喜歡XD74F 08/19 12:14
QQEQ: 推這篇 讓更多人看到75F 08/19 12:14
winnie759281: 今天要在綜藝節目怎樣亂叫都沒人覺得不妥阿76F 08/19 12:14
Supershero: 我是指通俗用法的部分啦... 畢竟在台灣這個詞有沒有貶義還有待商榷77F 08/19 12:15
liao5469: 昨天還看到騎腳踏車犁田的新聞,超傻眼79F 08/19 12:15
winnie759281: 我男友不會中文,但他跟我說過台灣的新聞做得跟綜藝節目一樣...我聽到也笑了XD80F 08/19 12:15
s150114: 新聞已死82F 08/19 12:16
Supershero: 況且在有些地方 用"運將"說不定是比較有人情味的表現83F 08/19 12:16
winnie759281: 運將只適合在台灣使用,但有些人真的會去日本這樣稱司機...我在日本聽過一次我都傻了85F 08/19 12:16
godina: 大推 毫無國際觀的台媒 真的是台灣的悲哀87F 08/19 12:17
jajoy: 說得好88F 08/19 12:17
winnie759281: 很多日語台語化後已經就不是日文了,不能亂用89F 08/19 12:17
THH: 綜藝節目一樣?XDDDD90F 08/19 12:17
isaa: 說得好!台灣新聞真的是沒專業又沒尊嚴,用字遣詞簡直亂來91F 08/19 12:18
praymoon: 台灣已經沒國際新聞可看了!唉,推樓主92F 08/19 12:19
jeiciagaezxc: 因為追求點閱率啊!一切以點閱率為優先,當然要寫能夠吸引人的「新聞」93F 08/19 12:19
Supershero: 只能說是常識不足的問題xd95F 08/19 12:19
ffreya:  中肯96F 08/19 12:20
winnie759281: 記者常識不足.重力加速度都能寫重力+速度......97F 08/19 12:20
HiSop: 台灣媒體是網友說什麼就當一則新聞 或菜價漲也可以當新聞98F 08/19 12:21
winnie759281: 國中高中物理老師都要哭泣了99F 08/19 12:21
aki6336: 推~533F 08/20 02:24
tsuruoka: 新聞冗詞贅字一堆 根本不知道在講哪一國中文==534F 08/20 03:00
jslinbb: 推535F 08/20 06:06
elvisliang: 推,新聞為了點閱率去迎合台灣人的喜好,唉…536F 08/20 08:54
ines1969: 大推!!!
有些真的亂下標 或是令人質疑記者的 中文能力537F 08/20 10:16

--
作者 Steinadler 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄