看板 joke
作者 belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)
標題 Re: [問卦] 身為潮潮,哪些詞一定要說原文?
時間 Wed Oct 14 00:57:09 2015


※ 引述《NoPTT (一角兩角三角形!)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1M6mRXvH ]
: 作者: HisVol (他的體積) 看板: Gossiping
: 標題: [問卦] 身為潮潮,哪些詞一定要說原文?
: 時間: Mon Oct 12 09:03:26 2015
: 各位潮潮,水水好
: 我們身為潮潮,一定要有些堅持
: 不會講全外文沒關係
: 但在中文的句子裡,總要有幾個詞絕對不能講中文翻譯
: 例如:
: 酒保不能叫酒保,要說bartender
: 自助餐不能叫自助餐,要說buffet
: 有沒有其他也潮潮該說原文的的詞的八卦?

我現在 schedule 上總 total 有10個 case 在 run

等等還要跟我的 team 再 confirm 一下 format

可能要再 review 一下新版的 checklist

看 data 現在處理的 process 到哪邊

都 check 完、OK 的話

就只要給他們去 maintain 就好了


Anyway, 明天跟 RD 部門的 leader meeting 還是 focus 在 interface 和 menu 上面

反正他們都有 for 新平台的 know-how 了,照 SOP 做應該沒問題

我 concern 的是 lab 裡面有什麼 special 的 idea

感覺新來的比較沒 sense

present 的時候感覺進度一直 delay

搞不好 boss 過幾天就會找他 talk 一下了哈哈哈





--
[圖]

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.55.230
※ 文章代碼(AID): #1M7JVeFh (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1444755432.A.3EB.html
※ 同主題文章:
[自動轉寄] Re: [問卦] 身為潮潮,哪些詞一定要說原文?
10-14 00:57 belleaya
royaLes: 就可已死1F 10/14 01:04
ej83bp6: 好像真的是這樣2F 10/14 01:12
FlynnZhang: 哈ha3F 10/14 01:15
missingkid: 看完才發現原來是中英夾雜的文章4F 10/14 01:20
assddd0206: 笑點帶淚 又夾雜一些怒氣…5F 10/14 01:29
GauLiTsai: It must be 噓6F 10/14 01:31
epcl4uc96g4u: 聽的到聲音,,,7F 10/14 01:38
m2488663:8F 10/14 01:38
CFfisher: 顆顆9F 10/14 01:52
muffinpat: 一直不懂總total到底是什麼東西10F 10/14 02:40
pttouch: 中肯文11F 10/14 03:35
mcsam: even game win,even so whore 一分耕耘 一分收穫12F 10/14 04:06
LWHan: 走啊要不要去Starbucks?13F 10/14 04:45
Shallwin: 幹! 上班後才發現真的有人這樣講話14F 10/14 04:53
z960124: 幹學校老師也很愛搞這套說話方式 每次聽到很想翻白眼15F 10/14 05:15
SGM: I服了U (幫打老歌? XD)16F 10/14 06:32
f9968106: 總turtle17F 10/14 06:35
ericxxx: Going down嗎18F 10/14 07:19
cart76002: 哈哈真的都是有些人平常會講的19F 10/14 07:29
upu: 幹 這些要轉成中文還真的需要想一下20F 10/14 07:51
RoaringWolf: 幹,好煩,認我想到果青裡面的玉繩21F 10/14 08:18
skhten: 處理的process?處理的process??
還好我沒遇過這種人22F 10/14 08:21
Paul0276: 超煩......好真實24F 10/14 08:31
zzzmmp13: 煩躁感uppppppp25F 10/14 08:31
tedium: 糟糕 我們公司都這樣說話26F 10/14 08:48
polarization: 科技業不這樣說還真不會說27F 10/14 09:01
q13461346: 好煩XDDD28F 10/14 09:13
moon963: 有聲音29F 10/14 09:24
bolue: 好煩喔XDDD30F 10/14 09:25
Mntoday: 科技業都這樣 不知道在講三小31F 10/14 09:26
HommyDragon: Niceeeee32F 10/14 09:27
samsam80821: 有些真的聽習慣了 科技業很容易這樣33F 10/14 09:30
wolfganghsu: 怎麼沒有highlight34F 10/14 09:35
JosephChen: confirm不是都要念成conform嗎 "我再跟他conform一下"35F 10/14 09:36
GordonHan: 心有戚戚焉.....36F 10/14 09:43
SmilingMan: "再" run37F 10/14 09:44
gn00063172: 在run沒打錯阿。小愛,你是照錄音檔打的喔?38F 10/14 09:48
whps5608: 科技業這樣說滿正常的39F 10/14 09:50
Aldousphyx: 沒笑點 語言就是工具. 還再拘泥用全中文才好笑..
效率才是重點. 有些詞翻成中文本來就很繞口..40F 10/14 09:52
littlehouse: xdd42F 10/14 09:59
johngood2032: 總total  XD43F 10/14 10:01
donotggyy: 有人被戳到點了 哭哭喔44F 10/14 10:02
DOGGYBEAR: 幹好煩不要這樣說話啦 囧45F 10/14 10:06
austinxie: 聽起來沒什麼感覺,可是寫成字很好笑XDDD46F 10/14 10:10
GeraldLiu: 看懂八成。47F 10/14 10:11
snowone: 有畫面自動代入XDD48F 10/14 10:15
nicklee0921: 總total真的超級弱智49F 10/14 10:21
wen2037: 中肯!喜歡用英文名字稱呼 頗呵~50F 10/14 10:22
a0529gox: 幹,太通順了,看了好像聽到聲音一樣51F 10/14 10:23
WEIKUNG: 就跟服務生喜歡講xxx的部分一樣好笑XD52F 10/14 10:23
wen2037: 每間公司都有個Amanda,Iris53F 10/14 10:24
AirPenguin: 最好是這些詞都很有效率啦 玻璃心喔54F 10/14 10:24
wen2037: 簽名都簽英文名字   好好笑哦~55F 10/14 10:27
peggy0108: 身上中了好多槍...56F 10/14 10:32
ttlun: XDDD57F 10/14 10:46
arioso0602: XDDDDD58F 10/14 10:48
bightc99753: 為什麼你的文章有聲音59F 10/14 10:52
ubike5566: 居然沒感覺到笑點 天啊60F 10/14 10:54
habitkid: 幹 超傳神 真的常聽到這樣講的61F 10/14 10:57
belleaya: 講起來的確很順,寫出來不知為啥就有點好笑呀!!62F 10/14 10:58
tottoko0908: 幹 煩躁欸63F 10/14 11:01
yakinigu: 幹 根本日常對話64F 10/14 11:03
march55237: 有聲音65F 10/14 11:03
a40494: 聽到這樣講話的人都不免有疑問 就乾脆整段講英文就好了 幹嘛穿插英文66F 10/14 11:06
tingjj: 好順 可是為什麼打出來這麼好笑68F 10/14 11:07
Psyman: PM 4ni?69F 10/14 11:07
fenderrb: 太真實了,醫院也都是這樣的70F 10/14 11:08
chunchun111: 幹根本我們有機teacher71F 10/14 11:10
allsecret: 好煩XDDDDD  幸好沒去賣肝,不然每天聽人家這樣講話真的會想翻白眼XDDD72F 10/14 11:14
k80362: 幹!這是台灣!!說中文!!林北不會聽英文74F 10/14 11:15
Beanoodle: 幹0糧都給你說完了我要怎麼發廢文75F 10/14 11:19
Twone: 好笑 造成別人困擾還要說拘泥 跟本自爽 要馬全英文76F 10/14 11:28
summerscolor: 好有聲音的一篇文77F 10/14 11:31
nil113: XD 真的很多人會說類似的78F 10/14 11:31
junepuff: 哈哈哈哈 好像我老闆79F 10/14 11:33
CHANNELV: 講話真的要這樣講沒辦法
我看到中文檔名也會不爽80F 10/14 11:37
KGSox: 新加坡語,現在正廣泛應用於台灣科技業82F 10/14 11:38
guitarider: 根本順暢83F 10/14 11:38
hhpsjoe: 因為他說不出來阿
總共就總共TOTAL就TOTAL 總TOTAL念起來是比較不麻煩?84F 10/14 11:43
happyline: 完全正確 XDDDDDDDDDDDD86F 10/14 11:46
andreas022: 有欸哈哈87F 10/14 11:47
maydayholic: 這篇怎麼沒有zombie88F 10/14 11:48
Beetch: 總total XDDDDD89F 10/14 11:56
seafire: 90趴相似90F 10/14 11:58
BASEGO: 等等我要咪挺91F 10/14 12:06
ayu9784267: 有畫面XDDDDD92F 10/14 12:08
truthmask: zombie93F 10/14 12:09
mm3737127: 主管是你?94F 10/14 12:12
gold97972000: 之前有人提到 subtotal加總 就是總total  =w=95F 10/14 12:13
gotohikaru: 很多其實已經可以算中文了XD
總total的說法 至少25年前就有聽過96F 10/14 12:14
ckndim: 幹 看完整個很煩 不是想噓你 但就是忍不住98F 10/14 12:16
Hybridchaos: 傳神...99F 10/14 12:17
theash: 有聲音的文章XDDD222F 10/14 20:07
misthide: 完全抓到精髓XD 現在好多莫名其妙的人都這樣講話223F 10/14 20:13
fishboy0209: 死PM224F 10/14 20:36
dowbane: 總total…225F 10/14 20:39
jxxk: 乾~~這根本科技業的日常對話...看完突然很想按回信鈕..226F 10/14 20:43

--
作者 belleaya 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄