回看板
Disp BBS
看板
marvel
作者
kwebgw
(丁香油)
標題
[翻譯] Nosleep-兩句話恐怖故事10則
時間
Fri Oct 21 23:50:22 2022
一直以來都很喜歡兩句話恐怖故事,現在也貢獻一些:
1.
https://reurl.cc/ERkONn
I always knew I wasn’t my parents’ favorite child. : TwoSentenceHorror
2.7k votes, 184 comments. But I didn’t realize how much they preferred my brother till he needed a new heart. ...
我一直都知道自己不是父母最愛的孩子。
但直到他們需要一顆新的心臟,我才明白他們對弟弟有多偏愛。
2.
https://reurl.cc/8pQ1Ro
Years of abuse, starvation, drugs, humiliation and pain today was the day I finally lashed out at my abuser at last. : TwoSentenceHorror
2.1k votes, 65 comments. The crowd continued to scream in terror as the Orca continued thrashing around her trainer with unrelenting brutality and … ...
經過多年以來的虐待、飢餓、毒品、屈辱和痛苦,今天是我終於可以對施虐者猛烈還
擊的那一天。
當虎鯨持續以無法止遏的殘忍和肆無忌憚的怨恨在她的訓練師身邊劇烈翻騰時,群眾
們不停在恐懼中尖叫。
3.
https://reurl.cc/nOkWkd
Standing on a roof with a knife in my hand, wanted to end my life, since fortune teller told me, I will be responsible for the death of millions. : TwoSentenceHorror
8.1k votes, 214 comments. On a third day a hungry flock of migrating birds found my decaying body. ...
站在屋頂上、手中握著把刀,我想結束自己的生命,自從算命師告訴我,我將對數百
萬人的死亡負責。
第三天,一群飢餓的候鳥找到了我腐爛的屍體。
4.
https://reurl.cc/pM7Qb4
I watched as everyone celebrated the first successful cyrogenic freezing. : TwoSentenceHorror
1.4k votes, 45 comments. With no way to tell them i am still fully conscious. ...
我看著大家為第一次低溫冷凍的成功慶祝著。
卻沒辦法告訴他們我仍完全清醒著。
5.
https://reurl.cc/3YGdlL
5,600 years into my agonizing life sentence, I found a penny in the cafeteria. : TwoSentenceHorror
344 votes, 15 comments. Out of boredom I spun it on the table, but my heart stopped when it just kept spinning and spinning and spinning. ...
在痛苦的無期徒刑過了5,600 年後,我在咖啡廳找到一枚硬幣。
出於無聊,我將它放在桌上轉。我的心跳漏了一拍,當它只是不停地旋轉、旋轉、旋
轉…
6.
https://reurl.cc/oQlOWD
I asked my grandpa for help with my math homework. : TwoSentenceHorror
The planchette moved to 14. ...
我向爺爺請教數學功課的問題。
通靈板顯示出14。
7.
https://reurl.cc/9pMgdd
"The boy's body was found this morning, having been mutilated in what apears to be an attempt at amateur surgery" : TwoSentenceHorror
How rude, i'm still practicing. ...
「男孩的屍體今早被發現,肢解的手法似乎是一次業餘手術的嘗試。」
真沒禮貌,我還在練習呢!
8.
https://reurl.cc/2mXx4O
it was the night before Christmas and all was well : TwoSentenceHorror
Till I remembered the fire place was lit only after the yell ...
今天是聖誕夜,一切都十分美好。
直到我想起壁爐是在一聲叫喊後點燃的。
9.
https://reurl.cc/MNnX1n
"Oh, honey, you're awake" : TwoSentenceHorror
3.4k votes, 89 comments. "I miscalculated the lethal dose" ...
「噢,親愛的,你醒了。」
「我算錯藥物的致死劑量了。」
10.
https://reurl.cc/zN0mVN
Seconds after I hit send on the expletive-laden email about our boss to my coworker, I got a text message. : TwoSentenceHorror
"You just hit reply all." ...
在我向同事送出一封充滿咒罵老闆內容的電子郵件幾秒鐘後,我收到了一條短信。
「你按到回覆所有信件了。」
作者授權:
1.
https://i.imgur.com/0UDdFgi.jpg
2.
https://i.imgur.com/pOahq72.jpg
3.
https://i.imgur.com/0stW22K.jpg
4.
https://i.imgur.com/KuUXA2A.jpg
5.
https://i.imgur.com/pQJqbYI.jpg
6.
https://i.imgur.com/7wBihay.jpg
7.
https://i.imgur.com/QHs964M.jpg
8.
https://i.imgur.com/83yxtDE.jpg
9.
https://i.imgur.com/y6B6HbS.jpg
10.
https://i.imgur.com/xI2KJsi.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.115.160 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZKh_1-m (marvel)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1666367425.A.FB0.html
※ 編輯: kwebgw (223.138.115.160 臺灣), 10/21/2022 23:54:48
※ 編輯: kwebgw (223.138.115.160 臺灣), 10/21/2022 23:56:32
推
rnmrn
: 謝謝翻譯~~
8看不懂QQ
1F 10/21 23:58
他要點燃壁爐之前沒發現聖誕老人在裡面
※ 編輯: kwebgw (223.138.115.160 臺灣), 10/22/2022 00:01:34
推
ashkao
: 3是什麼意思?
3F 10/22 00:06
※ 編輯: kwebgw (223.138.115.160 臺灣), 10/22/2022 00:11:19
→
NitroRider
: 3是主角帶原致命疾病 結果還是被鳥傳開來了
4F 10/22 00:08
推
sumano1276
: 3.5看不懂,有人可以幫忙解釋嗎?
5F 10/22 00:09
→
chwev
: 5是inception 梗吧?陀螺在轉表示那是一場夢
6F 10/22 00:11
※ 編輯: kwebgw (223.138.115.160 臺灣), 10/22/2022 00:13:33
推
EURISKO
: 10最可怕
7F 10/22 00:22
推
windwing
: 謝謝翻譯
8F 10/22 00:28
推
Niuromem
: 10太現實了豪可怕
9F 10/22 00:55
推
Hermit3310
: 推推
10F 10/22 00:58
推
kexi8088
: 推
11F 10/22 01:46
推
winya
: 4是酷刑
12F 10/22 03:20
推
Mieke
: 6不懂
爺爺過世嗎
13F 10/22 08:02
推
Electricfish
: 10有夠可怕
15F 10/22 09:28
推
Mandyxada
: 推。10超級可怕
16F 10/22 10:17
推
Gwaewluin
: 最恐怖的是10
17F 10/22 10:32
推
crossline
: 6看不懂,問爺爺問題,回答14為何恐怖呢?
18F 10/22 10:45
推
ski123
: 樓上因為那是通靈板 表示是在跟靈體溝通(?
19F 10/22 10:55
推
bigjam
: 10超可怕
20F 10/22 10:56
推
no1smkimo
: 1是什麼意思?
是指心臟偏右邊?
21F 10/22 11:01
推
selenahu
: 8看不懂
23F 10/22 11:19
推
Mieke
: 1要用他的心臟換給弟弟 親屬比較不會排斥
24F 10/22 11:58
推
jasonfju
: 推
25F 10/22 12:32
推
minami1982
: 10最可怕
26F 10/22 12:50
推
dachiyun
: 爺爺真好 如果我掛了還要算數學 肯定會氣死
27F 10/22 13:46
推
eric7385
: 樓上 可是你已經死了 要怎麼再氣死
28F 10/22 14:13
推
moon8171
: 我還以為3是候鳥因為主角才發現人類好吃然後....
29F 10/22 14:15
推
egg1218
: 我是6的爺爺我會回他 自己的作業不要叫死人寫啊
30F 10/22 14:39
--
作者 kwebgw 的最新發文:
+7
[翻譯] Nosleep-職場真愛 - marvel 板
作者:
kwebgw
42.77.41.187
(台灣)
2025-03-15 20:51:22
7F 7推
+17
[翻譯] Nosleep-兩句話短篇5則 - marvel 板
作者:
kwebgw
42.77.121.3
(台灣)
2024-07-15 09:54:31
21F 17推
+22
[翻譯] 兩句話短篇5則 - marvel 板
作者:
kwebgw
223.138.4.147
(台灣)
2024-06-03 14:43:24
1. 「筆尖碰唇尖,茉莉,」監事厲聲說著這句口號。 我之前「總會」在畫鐳手錶錶面前舔一下筆尖,但今天該死的牙痛害我分心了。 2. 車子開進麥當勞得來速車道時,我朋友抓著他流血的傷口,問我們到這裡幹嘛 …
46F 22推
+26
[翻譯] 兩句話短篇5則 - marvel 板
作者:
kwebgw
42.77.194.80
(台灣)
2024-05-24 12:01:03
1. 做完愛後,我總是覺得很有罪惡感。 在那之後我真的很難繼續解剖,我必須提醒自己是城裡的唯一一位獸醫。 2. 第一次約會,她全程都在講她那個神經病的前夫。 而我只想著:天啊,我的整形醫生他媽超讚的 …
34F 26推
+27
[翻譯] 騎在馬背上的人 - marvel 板
作者:
kwebgw
42.77.10.201
(台灣)
2023-07-27 17:28:37
原文網址: ?utm_source=share&utm_medium=ios_app&utm_name=ioscss&utm_content=1&utm_term=1 …
28F 27推
點此顯示更多發文記錄