看板 movie作者 pineapple556 (鳳梨解解愛五六)標題 [新聞] 《露西》直譯太簡單 民眾無厘頭片名特蒐時間 Fri Aug 22 15:56:26 2014
新聞網址:
http://goo.gl/LpUaZA 有詳細清單
《露西過台灣》?《露西》直譯太簡單 民眾無厘頭片名特蒐│三立新聞網 SETNEWS.NET
電影《露西》(Lucy)於台灣上映後隨即爆紅,除了由知名導演盧貝松執導、並找來性感女星「黑寡婦」史嘉蕾喬韓森飾演外,更因為在台灣取景,台灣民眾紛紛前往「朝聖」而備受討論,有民眾甚至開始好奇這次的好萊塢片,為何不像過去翻譯成「神鬼OO」、「全面OO」、「王牌OO」等,竟如此「簡單」、「乾淨」地直譯?於是許多台灣民眾發揮創意,替電影《露西》另取許多新的電影名,無厘頭的巧思相當有趣。 ...
記者還用幾個字做分類整理
我快笑死了XDDDDDDDDDDDDDDDDD
《露西過台灣》?《露西》直譯太簡單 民眾無厘頭片名特蒐
娛樂中心/綜合報導
電影《露西》(Lucy)於台灣上映後隨即爆紅,除了由知名導演盧貝松執導、並找來性感
女星「黑寡婦」史嘉蕾喬韓森飾演外,更因為在台灣取景,台灣民眾紛紛前往「朝聖」而
備受討論,有民眾甚至開始好奇這次的好萊塢片,為何不像過去翻譯成「神鬼OO」、「
全面OO」、「王牌OO」等,竟如此「簡單」、「乾淨」地直譯?於是許多台灣民眾發
揮創意,替電影《露西》另取許多新的電影名,無厘頭的巧思相當有趣。
有民眾認為因為女主角本身在台灣的知名度夠,所以不需要特別冠上「華麗」的片名,就
可以吸引觀眾來看,但也有不少民眾調侃,以後史嘉蕾演的電影,會不會都被被冠上「露
西」兩字呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.195.252
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1408694188.A.9CE.html
推 kaj1983: 說到直譯,我腦中一直記得一部片叫「你他媽的也是」1F 08/22 16:03
→ SCLPAL: 神鬼露西/全面露西/王牌露西 還是怪怪的0.o2F 08/22 16:09
推 deray: 法文片(還是西班牙語片)好像。超限制級3F 08/22 16:09
→ forgetwen: 樓上說的那部片,直到最後呼應了片名@_@4F 08/22 16:09
→ deray: 隨身碟露西 人猿露西 你會說英文嗎露西5F 08/22 16:11
推 r78213: 大腦遊戲:露與西之歌9F 08/22 16:14
推 deray: 特攻露西 露西無間 終極露西 即刻露西 露西再臨10F 08/22 16:17
推 deray: 維他露西 露西米路 路西大冒險 露西玩電影 樂高玩露西13F 08/22 16:21
→ deray: I 露西 U15F 08/22 16:25
推 kyouya: 復仇者露西 還挺不錯的16F 08/22 16:28
推 acac6655: 露西要翻成啥神鬼100%還是被塞毒品的女孩?18F 08/22 16:30
推 payeah: 露東露西露得清20F 08/22 16:33
推 sunnyborage: 對岸還是香港翻"超能煞姬",但露西有其涵義,保留比24F 08/22 16:44
推 Dennnny: 門徒露西 露西再啟 超能露西25F 08/22 16:45
→ laechan: 翻譯: 片名取太菜市場,要找片源好難喔,bla bla..我猜的啦28F 08/22 16:55
推 huan0: 露西的世界37F 08/22 17:12
推 globekiller: 1F讓我想起我在百視達打工時 有客人租那片逾期沒還打電話去催片是客人的媽媽接的 問我片名是什麼......42F 08/22 17:25
噓 hau7341: 推文爆雷的有事嗎.....太不道德了吧...47F 08/22 17:38
推 wrqet: 一露向西51F 08/22 18:05
推 forttryon: 一樓那名字翻得很好啊 因為西文原意是你媽媽也是58F 08/22 18:38
推 mrshibainu: 香港翻超能煞姬是因為直譯露西在廣東話中是髒話諧音XD61F 08/22 18:57
→ sleepyrat: 露西崛起、進擊的露西、鋼鐵露西、露西出任務63F 08/22 19:59
噓 toyamaK52: 那就改成超能聞西 超能摸西 (喂~ 還是髒話啊65F 08/22 20:23
推 azym: 馬的露西69F 08/22 21:16
推 azym: 煞氣A露西...72F 08/22 21:38
推 zxv149: 露西我老婆74F 08/22 22:06
推 KYLAT: 片名:這片在台灣拍的喔75F 08/22 22:08
推 ronray7799: 露西大冒險 神腦露西 台灣計程車司機殺手 露西殺很大76F 08/22 22:25
推 flyboring: 麻煩直譯....不然跟非台灣人聊電影很痛苦77F 08/22 22:31
推 maxn86: 翻露西有涵義的吧80F 08/22 23:36
推 Dennnny: 露西遊記 露西在台北81F 08/22 23:37
推 C2C: 露西不用翻譯83F 08/23 01:16
噓 kromax: 妓者 這是搞笑嗎?86F 08/23 03:56
推 DiAbLoE: ↖卍煞氣乂ㄟ乂露西卍↘89F 08/23 13:24
推 Hykjs: 露西出任務90F 08/23 16:50
推 to741852: 直譯至少比什麼惡搞片名好吧
例: xx義工隊96F 08/24 02:18
→ wcm: 開拍的時候只有lucy這個名字,新聞也報了幾個月了
等到片商買到片子還去取別的名字,對宣傳等於是腦殘的事98F 08/24 18:52
--