看板 movie
作者 KingKingCold (お元気ですか?私元気です)
標題 [負雷] 動物方城市國語版--蔡依林毀了整部電影
時間 Sun Jan 21 14:33:10 2018



(無雷所以不空一頁)


剛剛因為中午沒事,

所以邊吃飯邊看了東森的動物方城市,

看到我狂吐血。



本片最重要的兩個角色之一,

身為女主角的哈茱蒂警員,

被蔡天后的門外漢似的配音給毀壞得體無完膚。



好好一個故事看得我出戲連連。

而且她似乎連很基本的聲音的情緒轉折都表達不出來,

遑論原音那些更深刻更細微的情緒演繹。



更糟糕的是蔡依林口調也有夠糟糕,

(國語小常識: 一般人愛用的"口條"其實是錯誤的喔,
             正確的用法是"口調",指表演時發音的高低起伏以及口音腔調
             "口條"的真正意義,其實指的是拿來做成肉乾的豬舌或牛舌
             記得別用錯了喔!!                                       )

大多數都像是在默念劇本在棒讀(而且比日本聲優那種常被人評為棒讀的更差百倍),

情緒根本沒到位,咬字也二二六六,

讓我覺得這根本不是在請蔡依林來配哈茱蒂,

而是讓哈茱蒂直接被蔡依林上身。



最最最糟糕的是,連一些明顯應該要有情緒轉折的戲,

這個哈茱蒂也完全無法駕馭,

例如MVR的戲,後段的哭戲,根本沒有任何fu。



這個角色還是本片最重要的女主角,

結果旁邊幾乎所有角色的配音都很到位,

戲分第二重要的狐狸尼克,配音優秀程度大概又比她好上千倍,

兩者相比之下,不對,應該說蔡依林跟其他所有角色的配音相比之下,

顯得只有更爛,沒有最爛。



這部電影其實是一部好電影,

但是國語版完全就毀在蔡依林手上。

我懂電影商為了要在local市場賣電影,

往往有其商業考量,

寧可放一個巨星進來衝聽不懂英語看不懂字幕的小孩票房爽爽賺一家子的錢,

也不願意讓專業的來,好好配出不失禮人的國語版。



但是我還是相當希望,

將來能夠交給專業的國語聲優來配音,

而不是交給徒有知名度與人氣,卻沒有專業可言的門外漢來毀滅整個故事,

拜託。







--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.217.37
※ 文章代碼(AID): #1QP3Gg0J (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1516516394.A.013.html
※ 同主題文章:
[負雷] 動物方城市國語版--蔡依林毀了整部電影
01-21 14:33 KingKingCold
pttnowash: Jolin除了只會____跟____ 剩下都是____1F 01/21 14:36
toyamaK52: 賭爛 賭爛 賭爛2F 01/21 14:36
johnwu: 不如找北七公主來配3F 01/21 14:39
benny1990615: Jolin還會兩種東西!?4F 01/21 14:40
allen44475: 粉絲:Jolin 很認真捏 怎麼可以這樣說她5F 01/21 14:41
lovelva00: 記得這種在美國也是找明星錄..只是蔡有點太糟,起碼找個演員嘛6F 01/21 14:52
zzing: 找歌手配音根本莫名其妙 而且蔡依林有名的口條差耶8F 01/21 14:54
lovekangin: 原配太神了 尤其是狐狸9F 01/21 14:56
steven869200:  日本也很常叫俳優來配 也是棒讀 ex:整天喊退休的10F 01/21 15:00
ooic: 真的,我第一次看中文,第二次再去看英文,真的差很多11F 01/21 15:03
Mryoungg: 還好我第一次就看英文配音 也沒有小孩在吵12F 01/21 15:09
hermionex: 她很認真好嗎13F 01/21 15:11
a152508: 樓上高義反串14F 01/21 15:14
MPSSC: Kobe也很認真阿,但還是只有打鐵王自幹王的名聲超越不了MJ;蔡依林講難聽點就是沒甚麼本事所以只能拿努力來說嘴,努力也不過是敬業的基本態度罷了15F 01/21 15:15
BraveYang: 蔡真的很努力,但很不給力18F 01/21 15:23
Koch: 我覺得還好19F 01/21 15:24
AStigma: 推,電影還是聽原配,中文配音藝人好像完全沒有訓練20F 01/21 15:31
DemonElf: 就就事論事吧,配音找歌手而不是專業配音來說的確是明顯是噱頭重過於品質的打造,這方面大家可以多提出看法反應給電影公司之類的,但是看推文把蔡依林講得一無是處覺得也很瞎,蔡依林雖然唱功方面不強、但他的舞蹈表現就是她的強項且十分出色,她的努力也是展現在這個層面上最能突顯出來,而且要是真的像推文說21F 01/21 15:33
lifehunter: 國外找明星配 也是找"演戲"的明星配 不是找歌星27F 01/21 15:39
DemonElf: 得這麼糟,那她的歌也絕不可能有那麼多人喜歡聽
單以蔡依林受喜愛的程度來說,不難理解為什麼會被找28F 01/21 15:40
Qweilun: 五樓超中肯。  粉絲只會鬼打牆說很認真30F 01/21 15:41
DemonElf: 來配音,以吸引中文市場一般觀眾的考量她的確是屬一屬二的選項,她的口條要說爛也不至於爛到一般觀眾都31F 01/21 15:42
sch452000: 認真後出來這成果只會讓人覺得很可笑 嘻嘻33F 01/21 15:44
DemonElf: 接受不了,尤其是面向動畫市場的主族群小朋友
我自己平常是沒有在追蔡依林的消息,但就我所知蔡似乎也沒什麼負面事件吧(?)怎麼好像板上會看到上面這樣一直在酸她努力(?)的推文?
像我會注意到這篇也是因為突然看到怎麼動物隔了這麼久之後突然跑出一篇負雷在談配音的事,如果沒記錯的話,當時蔡依林的配音雖然也有人提到不滿意、但的確34F 01/21 15:45
cress0128: 配音是一門專業,在台灣被瞧不起41F 01/21 15:57
DemonElf: 也吸引了很多觀眾因為她配音去看中文版42F 01/21 15:57
cress0128: 以為誰來都可以,笑死人43F 01/21 15:58
DemonElf: 所以真的要說服片商,除非能找到另外真的在配音上更專業而又能有一定程度的市場吸引力的人選,但就台灣或整個中文市場來說,有人可以推薦還有什麼人選嗎?要批評是很容易,但如果沒有更好的人選,那也是空談44F 01/21 15:58
beardeer: 哈茱蒂明明詮釋蔡依林詮釋的很好48F 01/21 16:01
kenbaw: 非常同意你  常常聽到動畫國語配音找明星來配都好糟49F 01/21 16:09
dsa3717: 如果找不到就不要硬做 原音上就好50F 01/21 16:11
asd33: 標準的站著說話不腰疼XD51F 01/21 16:18

請問這位是在放大絕"不然你來配"的嗎???????



devilshadow: 又一個沒在關注然後拼命護航的52F 01/21 16:19
bomda: XDDD53F 01/21 16:21
violetstar: 努力早就十幾年前才在用的,一堆酸民真的活在十幾年
而且她本身就不是配音員,一直拿什麼努力來酸她也蠻54F 01/21 16:23
ricky158207: 好奇流程到底長怎樣有沒有測試過 比方找JOLIN配 所57F 01/21 16:25
violetstar: 好笑的58F 01/21 16:25
ricky158207: 以該不會是就直接連絡JOLIN然後說有空檔能接就上了?而不是多找幾個(也可是都是明星)稍微做個小測試看看59F 01/21 16:25
rossiwen: 哇粉絲生氣氣,反正全世界就天后最努力61F 01/21 16:26
ricky158207: 哪個最能搭嗎...62F 01/21 16:26
violetstar: 應該也是有經紀人跟電影公司那邊有洽談好才接的吧呵,某樓有看到我說他努力嗎?有空看看蔡依林版吧,粉絲早就不會用努力來護航她了,要酸人資訊也更新下63F 01/21 16:26
ricky158207: 我就是問該不會洽談後說可以就直接上 也不管事先有沒有測試過到底這個人的聲音合不合適66F 01/21 16:32
violetstar: 電影配音界,感覺很多考量是藝人名氣跟檔期能上,就直接硬上68F 01/21 16:35
LuLu25: 該慶幸自己很少看配音版嗎 剛去聽真的很出戲@@ httphttps://youtu.be/EEe5-qQUDfg70F 01/21 16:40
【Zootopia】cry (Mandarin)/【動物方城市】中文配音_悲傷茱蒂 - YouTube 迪士尼【動物方城市】 台灣上映於2016年2月26日 (DVD已上市) 影片出自正版DVD (請支持正版) 剪輯:Mr LV99 (我) 其他片段: 1.《逃稅篇》  2.《樹懶篇》

 

分享另一個連結

https://youtu.be/4elKwY_dvUQ
【Zootopia】lie (Mandarin)/【動物方城市】中音中字_東勢在台中 - YouTube 迪士尼【動物方城市】 台灣上映於2016年2月26日 (DVD已上市) 影片出自正版DVD (請支持正版) 剪輯:Mr LV99 (我) 其他片段: 1.《逃稅篇》  2.《樹懶篇》

 

這個片段是尼克主役,

光聽尼克這一長段台詞就能發現,

兩個主角的配音,

品質差得有多大了。





eatappleboy: 邊吃邊看還能吐血 這樣進進出出傷身72F 01/21 16:43
bobo919: 什麼?是jolin?我完全聽不出來,只覺得這配音讓人完全看不下去73F 01/21 16:44

我一開始也聽不出來,

結果東森電影台廣告結束電影開始的那個介紹頁面直接寫了

"動物方城市國語版",底下還一行"蔡依林配音",

我才恍然大悟,

發現這麼爛的聲優原來是蔡依林。



而且其實其他鏡頭,

當哈茱蒂的棒讀是"平常"聲音的時候,

還是能辨識出是蔡依林的。


arowbeast: 覺得從來都不想看臺灣中配……常常找莫名其妙的藝人75F 01/21 16:49
peiring: 雖然我不喜歡她,但我覺得她配得很好76F 01/21 16:50
c1rca47zz: 中配是給無閱讀能力的小朋友聽的不是?77F 01/21 16:51
bugattiss: 國中開始就再也沒看過中文配音的動畫,剛剛看了樓上的連結真的覺得有點無言78F 01/21 16:53
paj12363: 完全同意 感覺就是念台詞機器而已80F 01/21 16:54
※ 編輯: KingKingCold (111.184.217.37), 01/21/2018 16:56:58
ddabc1234: 台灣配音大多就感覺很怪
名氣大於適合度。81F 01/21 16:55
jokywolf: 我陪小孩看的時候認出是蔡的聲音,事後查google確認其實也不是配的情感沒到位,只是真的跟專業有差距83F 01/21 16:56
whathefuc: 台灣真的不看重配音這塊 找明星也找個演員出身的吧85F 01/21 17:03
yuriangela: 非常同意86F 01/21 17:05
whathefuc: 我記得勇敢傳說找Selina來配也是蠻出戲87F 01/21 17:09
pulafish: 其實還好,除了哭戲那段真的乾到極點88F 01/21 17:12
saddog: 真的不適合+189F 01/21 17:16
kobana: 中配的動畫史瑞克還不錯,其他很糟90F 01/21 17:18
puttogether: 一樣是審視蔡做歌手身分以外的事情,她自己說體操彩帶舞就是努力的地才,別人說配音不到位就是酸民批評,這雙重標準會不會太誇張。91F 01/21 17:22
ntc039400: 別跟尼克比,其實沒那麼差。不過尼克中配真的超帥!94F 01/21 17:24
DemonElf: 你可以說她配音不到位,但在那邊酸其他根本不是配音的東西、把她講得一無是處、畫靶射箭酸粉絲腦粉,這要說不是酸民我還真不曉得什麼叫酸民
而且講得好像幫蔡依林講話的就是腦粉,我還真不曉得什麼時候像我這樣的人有這麼喜歡蔡依林了95F 01/21 17:33
Veronica0802: 真的聽得要吐血270F 01/22 20:43
god2: 推271F 01/23 00:40
kakotun: 純噓口條  語言文字慣用就會變成共識272F 01/23 03:31
laechan: 反J粉從中央情報局BBS時代就存在了,越反人家越紅273F 01/23 09:41
gamesame7711: 完全同意 我跟我太太也都覺得 果然不是配音員XD274F 01/23 15:46

--
作者 KingKingCold 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄