回看板
Disp BBS
看板
movie
作者
jack281600
(XingYu)
標題
[討論] 翻譯導致爆雷的情形
時間
Tue Sep 24 22:44:42 2019
應該不到爆雷這麼嚴重
就是看到演員的台詞出現沒講完的時候
會知道要出事了
導致反而沒有驚喜感或是反而沒被嚇到
例如:
「我可是他媽的查斯· 錢德勒,你這混.....」
Bang! 下一秒被拖去撞牆
出自剛剛在HBO看的康斯坦汀
其實不只這部啦
我看很多其他的電影也會有這種感覺
只是以前沒想那麼多
大家會有這種感覺嗎
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.254.45.178 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1TYYlSDi (movie)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1569336284.A.36C.html
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 22:45:29
推
spurs928
: 印象中很多,對話的大爆點結果字幕先跑完
1F 09/24 22:46
對吧 有一種 幹我就知道 的感覺
噓
syldsk
: 你人生好累喔
2F 09/24 22:48
會嗎 我不覺得阿 還是會享受電影
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 22:49:36
推
blowfish228
: 每次看到字幕有...都會很緊張
3F 09/24 22:51
對!! 現在看電影都會這樣
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 22:51:42
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 22:52:22
推
Akerker
: 我也會XD 但有時只是斷句XD
4F 09/24 22:59
對哈哈哈 然後再鬆一口氣
→
neverfly
: Die Hard,直接片名爆雷
5F 09/24 22:59
這個是什麼
推
PrinceAlex
: 柯南有些集字幕都給我提早爆雷兇手 震撼感都沒了
6F 09/24 22:59
真的! 字幕都先跑完很母湯
推
evelyn055
: 很多啊,演員還沒講完前面字幕一跳出來就爆光了,這
7F 09/24 22:59
對QQ 所以我才說沒這麼嚴重 只是缺了一點驚喜感
→
evelyn055
: 沒辦法
8F 09/24 22:59
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 22:59:59
推
abalsampear
: 復仇者四 畫面先出現一個5 字幕直接出現五年後
9F 09/24 23:00
對! 這幕我也有印象
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:01:23
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:01:59
推
recycling
: 蘭登教授的"地獄",一開始教授在對兇手獨白時,英文
的You沒透漏性別,可是中文用"妳"馬上露餡
10F 09/24 23:02
你好厲害 這個都能察覺到
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:03:32
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:04:24
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:05:11
推
pttha
: 字幕爆雷真的滿常發生的
12F 09/24 23:13
雖然不到討厭 但就少了一點驚喜感
推
wafiea708
: 很好笑的是 明明字幕已經把笑話講完 觀眾還是會等角
色講完話或做完動作才笑
13F 09/24 23:18
對XDD 這個超有既視感
推
y6837660
: 喜劇就會變成看到字幕就笑了,沒有配合到演員的表
情
15F 09/24 23:19
有啦你看樓上XD
→
wafiea708
: 復仇者四 畫面先出現一個5 我還想可能是5個月 結果
字幕寫5年 好奇心就沒了
17F 09/24 23:24
真的 重點是那個五年還停留超久
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:26:44
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:27:31
→
cindylin812
: 驚奇隊長最後楊羅格台詞也是有...然後就被打飛了
19F 09/24 23:27
現在看到...都會在想要出什麼事了
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:28:09
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:28:56
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:29:30
推
HotBlood
: 獵殺星期一也是片名就暴雷了 XD
20F 09/24 23:33
我標題打錯了 應該是字幕不是翻譯
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:35:27
推
luffyaa
: 看到...都會有一種被提醒前方高能的感覺XD
對於怕jump scare的人來說有時候其實滿不錯的XD
21F 09/24 23:38
看來也是有好處的哈哈
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:47:48
推
elliotpvt
: 對!
23F 09/24 23:47
有同感的人+1!
推
Yakei
: 字幕暴雷真的是翻譯組要檢討
24F 09/24 23:48
我覺得乾脆把整句話翻完不要加...說不定反而會被嚇到
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:49:42
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:50:54
推
Aminor
: 復四的五年後!整個沒驚喜
25F 09/24 23:52
這個真的很糟糕 明明字幕拉一下出現時間就能解決
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:53:25
推
listenfish
: 推 滿有同感的
26F 09/24 23:55
看來大家都很有感
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/24/2019 23:56:58
推
feedback
: 推,同感
27F 09/25 00:05
感謝XD
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/25/2019 00:13:23
推
Aueston
: 台灣字幕組真的夠混了 常常這樣 很煩
28F 09/25 00:17
也有人對此很反感呢
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/25/2019 00:32:58
推
akila08539
: 五年後真的囧了 真的前方高能XD
29F 09/25 00:38
真的
推
allenlee6710
: 真的很常見
30F 09/25 00:43
推
PorscheAG
: 常看到-.-
31F 09/25 00:48
推
agnesfreda
: 其實時間軸仔細一點 再調整一下就好了 不完全是翻
譯的問題,而是字幕每一字句出現時間點的問題
32F 09/25 00:49
五年後就是個完美演繹
推
avoidless
: 我看英文電影已經養成眼睛比耳朵慢的習慣所以還好冑
34F 09/25 00:51
什麼意思 你能控制自己不去看字幕嗎
推
agnesfreda
: 我的外籍老師抱怨 在臺灣看電影 觀眾被字幕暴雷大
笑 他要等到演員說了才笑 結果全場當時只有他大笑然
後馬上尷尬
35F 09/25 00:51
這個真的好慘 但對不起我笑出來了XD
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/25/2019 01:15:01
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/25/2019 01:16:01
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/25/2019 01:16:53
※ 編輯: jack281600 (122.254.45.178 臺灣), 09/25/2019 01:17:58
噓
KKKKKvs333
: 恩
38F 09/25 01:33
推
BardxBaymax
: 台灣字幕意外嗎 老天鵝都能用的
39F 09/25 01:49
推
fishthehuman
: 的確有時候會發生XD 但因為只差了一句話的時間 影響
比看電影前被爆雷小 說我依賴字幕過度也可以 我還是
覺得有字幕Z>B
40F 09/25 02:28
推
okeasy
: 原本不覺得怎麼樣 但看到這篇我突然好煩惱
43F 09/25 02:48
--
作者 jack281600 的最新發文:
+25
[討論] 字幕導致爆雷的情形 - movie 板
作者:
jack281600
122.254.45.178
(台灣)
2019-09-24 22:44:42
應該不到爆雷這麼嚴重 就是看到演員的台詞出現沒講完的時候 會知道要出事了 導致反而沒有驚喜感或是反而沒被嚇到 例如: 「我可是他媽的查斯·錢德勒,你這混.....」 Bang! 下一秒被拖去撞牆 出自 …
43F 27推 2噓
+18
[新聞] 日本推出「租妹妹」服務 完成當哥哥心願 - Gossiping 板
作者:
jack281600
111.82.4.115
(台灣)
2017-03-30 18:43:52
1.媒體來源: Nownews今日新聞 2.完整新聞標題: s 日本推出「租妹妹」服務 完成當哥哥心願 3.完整新聞內文: 不少男生都渴望有個可愛的妹妹,而日本「Family Romance」 …
54F 27推 9噓
+18
[自動轉寄] [無言] 這捕鼠籠... - StupidClown 板
作者:
jack281600
115.165.248.7
(台灣)
2015-08-28 10:37:24
笨版首po 笨點不足還請鞭小力點 小弟我是個大學新鮮人 在暑假期間有到家附近的麵店打工 而每一間廚房最注重的當然就是衛生 最怕出現老鼠或是蟑螂 而就在昨天 店長發現店裡擺的捕鼠籠抓到了東西 一看... …
22F 18推