看板 movie
作者 neverli (想睡)
標題 [負雷] 媽的多重宇宙 武媚娘是誰? @NDY是誰?
時間 Sat Apr 23 23:06:35 2022








雷文防雷資訊頁







~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~









~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



剛看完 媽的多重宇宙

請問一下武媚娘是誰? 武媚娘愛缺是三小?

咒術迴戰我看了前三集之後追不下去 請問大便版咒術迴戰是什麼意思?

500P 求這位翻譯叫@NDY的近期還有哪些翻譯作品 我需要避雷

石頭那邊,感謝上帝,居然有英文字幕,我感受到了這部電影原文編劇的高水準

懇請電影廠商未來提供英文字幕場次

我願意加錢入場觀看

你排在半夜兩點我也去

也在此向動物方城市的翻譯道歉,
(修文補上資訊,是「魯蛋叔叔聲創工作室」我是認真的對當年我噴你們感到抱歉)

你當年只是把一個笑話擅自翻成中文笑話而已,


完全不影響主線劇情的觀看,

但是

現在2022年,超越你的自以為是的翻譯,出現了阿!!!







--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.146.210 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YP1N-hT (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650726398.A.ADD.html
jhforever: 翻譯確實搶戲了 還是盡量越不要讓人察覺翻譯的存在越好1F 04/23 23:10
adonisey: 這部翻譯真的是…3F 04/23 23:10
StBernand: 人家還自詡對中文用詞很有潔癖呢
https://reurl.cc/g2my974F 04/23 23:11
mellsweety: 這兩句我也看不懂6F 04/23 23:13
hopeblue: 我對翻譯也覺得….看的很痛苦7F 04/23 23:17
※ 編輯: neverli (123.240.146.210 臺灣), 04/23/2022 23:18:56
davidtank: 爛翻譯 真的有夠出戲 自以為好笑 呵呵8F 04/23 23:18
kage: 點了連結進去,只能說編劇會想哭吧,太多自己想法9F 04/23 23:33
jidytri815: 《漂浪人生》和《媽的多重宇宙》皆是可以跪著看的極佳片 遇到這自大翻譯真的沒救10F 04/23 23:38
lgng66133: 其實漂浪人生的翻譯我覺得還可以
但這部真的太多地方翻譯不太行12F 04/23 23:39
fragile8G: 很好奇翻譯沒有人會校對嗎?咒術真的傻眼14F 04/23 23:43
y35246357468: flee的印象中沒啥出戲翻譯15F 04/23 23:44
GreenComet: 咒術那個太出戲不行外其它是還好16F 04/23 23:44
cingguy: 咒術我也沒看.....17F 04/23 23:48
usoppp: 翻的超級爛 這翻譯根本沒有文學素養 到底哪找來的喀18F 04/23 23:48
cingguy: 話說上映中的片有可能改字幕ㄇ 如果這愈燒愈大的話19F 04/23 23:49
y35246357468: 媽的我覺得只有腳腳者翻得比較好20F 04/23 23:49
cingguy: (至少可能好一陣子片商會乖乖不自以為有趣21F 04/23 23:50
jidytri815: 你要確定欸 他粉專風向可不是這樣吹
事實上特別場也是蠻多人被翻譯爛梗逗笑22F 04/23 23:51
LeoWu: 就,旁白鴿。他的翻譯喔...見微知著啦,看他平常在粉專怎麼發文,大概就知道了。24F 04/23 23:54
c251970: 翻譯真的很出戲26F 04/24 00:00
a2016596: 外掛副本都沒人提27F 04/24 00:04
wayne5992: 外掛副本什麼28F 04/24 00:17
Yooko: 推一個跟我一樣咒術看三集就棄追xd29F 04/24 00:19
psee: 外掛副本超出戲  明明是感人場景30F 04/24 00:22
lolucky531: 他可是回我說這電影本來就文謅謅的 很多都刻意為之31F 04/24 00:36
xxx22088: 真的自以為好笑,殊不知很多時事哏三五年就沒人懂了32F 04/24 00:36
lolucky531: 原來武媚娘這段的英文是如此艱澀 真令人大開眼界
我記得石頭那段的英文根本超淺白 他也翻一堆文言文33F 04/24 00:37
mamajustgo: 有些人說,在地化有其必要,這點認同。但,翻譯太小圈圈(咒術、武媚娘)、寧可忽略各角色調性為秀而秀(喬伊說出王安石等),這些缺失怎麼會讓立意良善的在地化來扛呢?35F 04/24 00:42
icebluegirlo: 武媚娘就是武則天啊39F 04/24 00:57
Oliver573: 愛缺到底是啥
重點是正常人根本不會這樣講話40F 04/24 01:00

--
作者 neverli 的最新發文:
  • +75 Re: [新聞] 總統府發五點聲明:沒阻擋疫苗 僅政府有 - Gossiping 板
    作者: 123.240.146.210 (台灣) 2022-09-13 18:22:00
    總統府是把我們人民的記憶當作是只有七秒膩? 去年2021/5/30防疫記者會,麥克風沒有消音的時候陳時中說了什麼,不記得了嗎? 我氣到當下幫陳時中打逐字稿,發在八卦版,5分鐘內瞬間噓到X9。羅一鈞你看 …
    171F 81推 6噓
  • +21 [討論] 双喜電影翻譯 @NDY旁白鴿 最新回應 - movie 板
    作者: 123.240.146.210 (台灣) 2022-04-25 00:45:31
    如他所述,去他的臉書專頁還會給他流量 那就純文字轉貼過來PTT電影版吧 旁白鴿最新回應如下: 旁白鴿 正反意見都留著,人身攻擊者直接拉黑。 總覺得會在網路上對陌生人發脾氣的你, 現實生活中應該有很多不 …
    64F 24推 3噓
  • +22 [負雷] 媽的多重宇宙 武媚娘是誰? @NDY是誰? - movie 板
    作者: 123.240.146.210 (台灣) 2022-04-23 23:06:35
    雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~ …
    41F 22推
  • -499 [爆卦] 陳時中:如果失敗 我們再買國外的 - Gossiping 板
    作者: 123.240.213.249 (台灣) 2021-05-30 15:27:36
    陳時中:國產疫苗從那時候我們就開始予以輔導 一期我們給他一些研究經費 二期我們繼續支持 到目前來講我們沒有說二期一定會成功 但我們希望他能夠成功 總之這是一個布局 所以那時候我們在國外 AZ採買100 …
    1291F 155推 654噓
  • +21 [公告] 板規 2020.06.13 - Finance 板
    作者: 182.235.95.82 (台灣) 2020-06-13 06:12:00
    48F 23推 2噓
點此顯示更多發文記錄