回看板
Disp BBS
看板
movie
作者
liarNo1
(騙子一號)
標題
[請益] 女雷神的翻譯
時間
Sat Jul 16 09:48:31 2022
當女雷神出現時對反派叫她的名稱很感冒
回說 不要叫我雷神女士 叫我 女雷神
翻譯似乎有點不到位
總覺得「雷神女士」高雅不失禮貌也有尊敬啊
單叫「女雷神」似乎也不夠霸氣
要是在喵的多重宇宙不知會翻成什麼
叫我 金光聖母!
叫我 火電公主!
或是 叫我 雷母!
還是 阿拉雷!
雖然不知道會不會被某宗教團體攻擊就是了
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.156.134 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YqXZp9_ (movie)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1657936115.A.27F.html
→
cingguy
: 港譯「神威雷神」
1F 07/16 09:50
→
Misscat16868
: 這種要別人稱呼他什麼「神」之類的也不是什麼善類
?邪神才會一天到晚要別人摸拜他們
*膜拜
2F 07/16 09:52
推
Anakin
: 這裡台詞重點是不要強調他是女版才對
如果港版真的像一樓那樣翻才是正確的,翻成強調他是
女性的都是錯的
5F 07/16 10:24
推
aure0914
: 叫我李靚蕾
8F 07/16 10:25
→
Anakin
: 他也沒有要人稱他是「神」,原文只有索爾
9F 07/16 10:26
→
BF109Pilot
: 旁白鴿:我是歸亞蕾
10F 07/16 10:27
推
Anakin
: 只是中文已經習慣索爾直接翻雷神吧?
11F 07/16 10:27
推
ivycheng0415
: 反派那樣叫她 頗有嘲諷她是柔弱女子的意味
但珍是渴望自己健康強壯的
12F 07/16 10:28
推
JuiFu617
: 叫我大力索爾
14F 07/16 10:35
噓
toyamaK52
: 賣T瑣爾
15F 07/16 10:55
→
darkbrigher
: 沒看到原文也只能猜XX lady阿
16F 07/16 11:03
推
StevoWu
: 賣提索爾
17F 07/16 11:04
→
exyu
: 漫畫不就是不想說是女雷神 刻意不用lady XX
18F 07/16 11:05
推
jerrylin
: 這樣會更多人黑人問號吧
19F 07/16 11:05
推
grandzxcv
: 麥擱提索爾,音譯意譯都對
20F 07/16 11:10
→
mamajustgo
: 同Anakin
21F 07/16 11:12
推
Simonfenix
: 雷公電母這樣?
22F 07/16 11:26
推
BLUEPAPER
: 硬要搞政治正確真的很出戲
23F 07/16 11:27
→
gameking
: 我覺得翻成雷神王也不錯
24F 07/16 11:27
推
asdzxc1662
: 應該翻 絕對無敵雷神王
25F 07/16 11:33
推
HorseHawkDog
: 真的跟某宇宙的翻譯一樣尬xdddddddddd
26F 07/16 11:38
推
purue
: 台譯是真的不到位 不太用心 或者拿香蕉請的
27F 07/16 11:41
→
CavendishJr
: mighty Thor就直翻強大索爾
thor翻雷神沒問題,但是mighty要翻出來才對
28F 07/16 11:54
推
ibaby
: 女力雷神 強力雷神
30F 07/16 12:04
推
seifer007
: 阿蕾拉也不錯
31F 07/16 12:24
推
roy2142
: 絕對無敵雷神王 可以喔
32F 07/16 12:28
推
panzerbug
: 故意噁心SJW
叫女雷神就是最不政治正確的叫法
33F 07/16 12:38
推
ThatWind
: 絕對無敵雷神王 XDDDD
35F 07/16 12:43
推
abby2007
: 雷母XDDDDDDDDDD
36F 07/16 12:52
推
SINW
: 英文是 Thor或Mighty Thor 其實沒特別強調女性
這表示職業不分男女 算還好 但說真的叫人家Lady 也
沒有到很過分
37F 07/16 12:54
推
roy2142
: 可能要翻超級雷神吧 類似超級達爾的概念?
40F 07/16 12:56
推
vince4687
: 我也覺得要是又給旁白歌翻譯 這句會變成叫我力量雷
41F 07/16 12:57
推
kissa0924307
: 超級雷神不錯 夠簡單易懂
反正不應該強調性別才對
42F 07/16 13:03
推
ph777
: 不要叫我女雷公,請叫我電母
44F 07/16 13:10
推
sleepyrat
: 珍:叫我蕾蕾
45F 07/16 13:13
推
Jin63916
: 不要人家叫她Lady Thor結果翻成要人家叫她女雷神,
完全打臉角色
46F 07/16 13:14
→
Callus
: !!!!!!!!!!!!強力雷嬸!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
48F 07/16 13:16
推
soul79
: 超雷
49F 07/16 13:17
推
HorseHawkDog
: 如果是某翻譯哥.......“叫我李靚雷!!!”
50F 07/16 13:19
--
作者 liarNo1 的最新發文:
+15
[新聞] 郭董獨立參選拚29萬連署門檻 「辣個男人」宋楚瑜曾2度達標 - Gossiping 板
作者:
liarNo1
42.77.4.59
(台灣)
2023-08-28 15:54:08
27F 15推
+27
[請益] 女雷神的翻譯 - movie 板
作者:
liarNo1
42.77.156.134
(台灣)
2022-07-16 09:48:31
當女雷神出現時對反派叫她的名稱很感冒 回說 不要叫我雷神女士 叫我 女雷神 翻譯似乎有點不到位 總覺得「雷神女士」高雅不失禮貌也有尊敬啊 單叫「女雷神」似乎也不夠霸氣 要是在喵的多重宇宙不知會翻成什麼 …
50F 28推 1噓
-15
[新聞] 《薩爾達傳說》公主35年來都是白人外媒: - Gossiping 板
作者:
liarNo1
101.10.102.53
(台灣)
2021-02-17 21:21:45
自從1986年推出第一作後,《薩爾達傳說》系列就一直是任天堂本家的扛霸子之一,主角林克與公主薩爾達更是與水管工馬利歐齊名的角色。不過有外媒指出,雖然包含最新作《薩爾達傳說:曠野之息》的35年歷史中,出 …
48F 10推 25噓
+18
[新聞] 吃火鍋 包包變硬 判賠7.2萬 - Gossiping 板
作者:
liarNo1
49.217.116.3
(台灣)
2018-05-27 12:11:48
1.媒體來源: 自由 2.完整新聞標題: 她的名牌包在吃火鍋途中「變硬」 店家和微風判賠7.2萬... 3.完整新聞內文: 〔即時新聞/綜合報導〕一名徐姓女子購買一個約10萬多元的純小羊皮手工編織包, …
28F 19推 1噓
+44
[新聞] 世界最強晶片公司在中國?陸媒:中國臺灣 - Gossiping 板
作者:
liarNo1
49.217.117.28
(台灣)
2018-04-29 00:22:58
1.媒體來源: Ettoday 2.完整新聞標題: 世界最強晶片公司在中國?陸媒:就是「中國台灣的台積電」 3.完整新聞內文: 大陸中心/綜合報導 大陸科技公司「中興通訊」日前遭美國商務部封殺,公司因 …
158F 76推 32噓
點此顯示更多發文記錄