回看板
Disp BBS
作者
LCWA103A
(打老虎)
標題
[普無雷] 龍與地下城無雷心得
時間
Wed Apr 5 23:04:23 2023
看到電影板很多好雷心得,想說到底是多好
我跟朋友的觀影體驗,這部去電影院看我們沒後悔
我跟朋友都喜歡玩RPG破關遊戲
過程讓我們身歷其境,有滿滿的冒險闖關感
不了解龍與~這款遊戲背景沒關係,我們覺得沒影響
先說劇情,鋪墊蠻順暢,邏輯上還算合理
節奏明快,角色成長歷程簡明扼要
演技的話,術士有點讓人微微出戲,其他都ok
動畫、聲光特效我覺得都還算有誠意
翻譯到位,不會故意放一些很硬要的梗
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.219.192 (臺灣)
※ 作者:
LCWA103A
2023-04-05 23:04:23
※ 文章代碼(AID): #1aBOtvkF (movie)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1680707065.A.B8F.html
推
wittykai
: 這樣算普雷喔
1F 04/05 23:16
覺得偏好
但這種喜好個人取向的部分我採保守陳述
推
TCPai
: 翻譯很棒啊,我完全不懂遊戲的,看了完全沒問題
2F 04/05 23:29
忘記前陣子哪部的翻譯,自以為有梗,硬要用一些很尷尬癌的用詞,直接毀了整部片…。
因為這部是偏向娛樂效果性質的片,我一開始還擔心譯者會不知道嗑什麼蝦78亂翻。
※ 編輯: LCWA103A (111.83.219.192 臺灣), 04/06/2023 00:20:52
→
fesolla
: 旁白鴿直接毀了我看媽的多重宇宙的動力
3F 04/06 01:04
對啦就是這部 氣
推
fesolla
: 這部翻譯是真的有用心,像是魔鄧肯、幽暗地域、梟
熊這些專有名詞都是用過往的正式翻譯;但是也有為
方便理解而做適當修改,像是Tiefling翻成魔人就很
不錯
4F 04/06 01:10
原來是這樣
推
jammy4102921
: 推翻譯
8F 04/06 02:16
推
Magic0312
: 這種用心之作真的很希望賣得好,但是這種冒險的題
材已經退流行了,本身也沒有太多爆點
9F 04/06 02:17
這種程度的製作大眾應該都會買單
→
fuhoren
: 我覺得「女兒」的表演比較不自然
11F 04/06 05:21
比較青澀沒錯
但他畫面應該沒超過五分鐘我就沒提
推
yoshilin
: dd原廠應該有規定譯名要一致
12F 04/06 05:50
推
luciferii
: Tiefling 臺版原本規則書裏就翻魔人喔,提夫林是網
路或大陸翻譯
13F 04/06 08:46
※ 編輯: LCWA103A (111.83.219.192 臺灣), 04/06/2023 09:15:31
推
thund
: 打好雷又會有一堆好雷受害者出現了 還是普雷穩XD
15F 04/06 10:07
推
cyhung97
: 蠻多笑點的。推
16F 04/06 13:17
--
作者 LCWA103A 的最新發文:
+4
[普雷] 四平八穩的邪惡勿語 - movie 板
作者:
LCWA103A
111.83.199.15
(台灣)
2024-09-16 20:45:22
9F 4推
+15
[彩蛋雷] 死侍與金鋼狼 - movie 板
作者:
LCWA103A
111.83.128.147
(台灣)
2024-07-24 17:38:21
36F 15推
+9
[普無雷] 龍與地下城無雷心得 - movie 板
作者:
LCWA103A
111.83.219.192
(台灣)
2023-04-05 23:04:23
16F 9推
+77
左上角寶貝球讀取完怪就消失 - PokemonGO 板
作者:
LCWA103A
42.79.210.115
(台灣)
2022-10-15 14:18:16
如題,點野生燭光靈要進入捕抓畫面 左上寶貝球轉個幾圈,燭光靈就從地圖上消失 重開好幾次還是有相同狀況,有人也這樣嗎?
108F 78推 1噓
+21
[閒聊] 會覺得這樣很不真誠嗎 - WomenTalk 板
作者:
LCWA103A
42.79.217.35
(台灣)
2022-07-30 23:48:09
一個大學同學因病過世 看到好幾個同學在臉書發長篇悼念文 或是限時動態抒發難過的情緒 其中有幾個人發完之後 下一則動態卻是去看煙火 煙火好美好漂亮 不然就是美食好好吃,自拍打卡… 一個人的情緒真的有辦法 …
69F 29推 8噓
點此顯示更多發文記錄