作者 qqoooo (想回泰國)
標題 [負雷] 曼谷淪陷
時間 Wed Apr  2 19:36:44 2025


千萬不要被中文片名騙了

英文片名是 Home sweet home

中文片名是曼谷淪陷

兩者質感差真大

畫質不清晰  內容過度跳很大  連接處理沒有很好  讓人一頭霧水

還有可以看到很多電影的"影子"  什麼奇異博士 進擊的巨人之類設定

演員演技不太順  讓人觀影體驗常常出戲

而且裡面常常有很多奇怪的地方

總之  imdb 我覺得大概會落在4.5分到2.5分之間

優點就是  =.= 等等想到我再補充!!

我承認我是被中文片名騙去看得



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

最後面  奶奶歡迎小女孩跟媽媽回家的臉  我還以為世界和平

畫面跳轉進屋內  又不是這麼一回事

演技真的要有特別指導

小女孩一直提到外婆  我老覺得這是小紅帽嗎!


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.84.154 (臺灣)
※ 作者: qqoooo 2025-04-02 19:36:44
※ 文章代碼(AID): #1dxI5EV6 (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1743593806.A.7C6.html
※ 編輯: qqoooo (123.241.84.154 臺灣), 04/02/2025 19:39:47
fxp51203: 我記得home sweet home的遊戲應該都是在室內吧?怎麼電影感覺變成大場景1F 04/02 19:44
a27588679: 之前看預告滿期待的 看來可以跳過了3F 04/02 19:44
hh22ty: 剛看完 爛到有剩...4F 04/02 20:56
SALEENS7LM: 看起來就是瘋人院水準的B級片5F 04/02 21:24
warchado: 怎麼像在評論台灣電影6F 04/02 21:41
iwgpg1ghc: 再pass一片,唉~7F 04/02 21:52
setyounger: 原本要去看 預告感覺不錯 想不到那麼遭 謝謝幫踩雷8F 04/02 22:32
waakye: 這種誇大的翻譯以前catchplay常做9F 04/03 08:53
Jr0000: 還打算拍續集的感覺=_=10F 04/03 15:56

--
作者 qqoooo 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄